1.   Space station program manager Mike Suffredini said the first thing astronauts need to do is fix the wings.

空间站项目经理MS称宇航员第一要务就是要修理太阳羽翼.

astronaut

 person who travels in a spacecraft 宇航员; 航天员; 太空人:

* a rocket manned by trained astronauts 载有受过训练的宇航员的火箭

2.   During the walk, Discovery crew member Scott Parazynski will be raised on the end of a long extension pole grasped by the station's robotic arms.

在太空行走中,发现号成员SP将被空间站的机器人手臂抬举到一个很长的延长极尾端.

robotic 

adj like a robot; stiff and mechanical 像机器人的; 呆板而机械的:

* robotic movements 呆板而机械的动作.

3.   This configuration will allow him to reach the solar wing and investigate the problem.

该布局可以让他能够接近太阳羽翼,研究其出现的问题.

configuration

arrangement of the parts of sth; shape or outline 某物的构造、结构、布局; 形状; 外观:

* the configuration of the earth's surface 地球表面的形状

4.   Discovery's two-week mission aims to expand the size of the space station to make way for the European and Japanese modules.

发现号的为期两周的任务目标是扩大宇宙空间站的空间,为欧洲和日本的登月舱开路.

module

(a) any one of a set of standardized parts or units that are made separately and are joined together to construct a building or piece of furniture (标准尺寸的)建 部件, 家具组件.

(b) (aerospace 航空) independent self-contained unit of a spacecraft (航天器中独立的)舱:

* a service module 服务舱

5.   Discovery is set to undock from the station on Monday.

发现号定于周一离开空间站。

undock

(a)To move (a ship) away from a dock.

使驶离码头:从船坞将船移去

(b)To uncouple (spacecraft).

分开(宇宙飞船)

6.   Mr. Musharraf - who spoke wearing civilian clothing, not his military uniform - said ever since he seized power in a military coup in 1999, he has been following a plan to return Pakistan to democratic rule. But he said the courts have undermined the transition.

穆沙拉夫在讲话长穿着平民服饰,而不是他传统的军装.他称自从他在1999年通过军事政变取得领导权以来,他一直就在实施一项让巴基斯坦重回民主的计划.

coup

sudden unconstitutional, often violent, change of government 政变:

7.   The Supreme Court was expected to deliver a verdict in the coming days in a case that could overturn President Musharraf's unofficial re-election last month.

最高法院原本要在将来几天发布一个判决,该诉讼可以推翻上月穆沙拉夫总统非正式的连任.

verdict

 decision reached by a jury on a question of fact in a law case (陪审团的)裁断, 裁决, 裁定:

* The jury brought in their verdict. 陪审团做出了裁断

8.   And a new press ordinance bans publication of news about terrorist bombings and material that disrespects the head of state.

同时一个新的新闻发布条例禁止报道出版关于恐怖分子炸弹的新闻,并对不尊重当局的报道材料给予封杀.

ordinance

order, rule or law made by a government or an authority 法令; 法规; 条例:

* the ordinances of the City Council 市议会的法令

9.   Former Prime Minister Benazir Bhutto, who abruptly returned to Pakistan Saturday after visiting family in Dubai, said Mr. Musharraf was imposing martial law, and Pakistanis would protest against it.

前总理BB在探访了在迪拜的家人之后周六突然回到了巴基斯坦.她称穆沙拉夫正在实施戒严令,巴基斯坦人应该抗议该行为.

martial lawn.(名词)

Temporary rule by military authorities, imposed on a civilian population especially in time of war or when civil authority has broken down.

军事管制:战时或公民权力机关垮台时由军事机关暂时管理民众的一种法令

10.On Saturday evening in front of the President's House, about 50 protesters gathered at the police barriers, repeating a phrase frequently uttered by Pakistanis who are eager for the president to step down.

周五晚上总统府前,大约50名抗议者聚集在警察设立的障碍处,重复喊着希望总统下台的口号.

utter

To send forth with the voice:

发出声音:

* uttered a cry.

发出叫声