随笔 - 7  文章 - 124  评论 - 104 

欢迎大家前来观看本小说翻译。如果你有时间,有毅力,想参与小说翻译,请到小组http://bulo.hjenglish.com/group/novel/ 联系mumu4u
也欢迎大家在翻译中找碴,提出具体的意见,我们会以此对翻译进行修改。
小说第一卷小组里有下载,请各位自取……

翻译者 liwei

前语
打开电脑,先来看看意见……嗯,要是没有朱丽叶的话,那还真是寂しいっすね
公民馆,嗯,文化馆么,那一句翻的真是……


020
“嗯~~~~”
如尺蠖般弯曲着身体,终于抓住了车沿,使劲出了一口长气。此时摇晃的过于激烈,胃都被翻了过来,胃酸一直压到喉咙处。
依据悬垂的要领,我抬着脸只让下巴搁在车沿上,眼睛终于睁开了。
拖车正好在民房的缝隙间穿梭前进。
我能看见伸手就能碰到的民房栅栏。贯穿村庄住宅的主街道在这个巨大机器穿过时显得有些狭窄。
啊,与亲爱的地面再会的时刻终于要接近了。
我回复着些许气力,转动眼睛确认周边的情况。
老房子旁建起了状态良好的民房,后来加上的锡制烟囱有好几个都在吐着厚厚的烟。正在做饭吧。
有人进出的房子虽然大部分涂着色彩鲜明的油漆,但不管状态多么的好,也能很快让人明白,数百年的老朽建筑物有很多。涂上油漆虽然不怎么样,但被酸雨腐蚀的外壁也让人不舒服。
在现在这个时代,如此的油漆房,对人们来说也算是原始风景文化了。

021
眼前扩展的风景,渐渐奇妙的与连锁苏醒的儿时记忆重叠了。
村庄里唯一涂成粉红色的民房。
这是人们经常往来有图书和游戏的公民馆。
柔和的乳白色房子里住着以制作点心为兴趣的大妈。小孩子带来材料的话,她会为其做出很多点心。
尽职运转前进的拖车正在前往广场。
广场是压平几座建筑物后作成的圆形空地。视线转向那里时,我看到很多人已在那里等待。
“哇”
之后,我觉得很羞愧,缩回了头。
重新见到以前认识的人,我觉得有些害羞。不仅如此,在众人面前讲话我也很不擅长。个别的,如果可能,我想一个个的去打招呼……。但商人接受着众人的注目,开着巨大机器到村庄广场停了下来。
我寻找着从卸货的后车部看不见的地方,将身体滑进木箱和车侧边的空隙里。这个地方不错。我抱膝而坐低着头的话,应该能隐藏自己。决定等骚动过去之后再离开这里。
可惜世上没那么好的事。伴随着机轴转动发出的铿铿金属声,车侧边正如我担心的那样落下了。

posted on 2007-06-19 20:49 liwei 阅读(832) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: [田中ロミオ]人類は衰退しました 网摘收藏

  回复  引用    
2007-06-20 09:56 | 田中朱丽叶
分开来写好了。首先是有错误的几句:

此时摇晃的过于激烈 -> 一路上摇晃得过于激烈

老房子旁建起了状态良好的民房,后来加上的锡制烟囱有好几个都在吐着厚厚的烟 -> 紧挨着状况较好的民房后面建起的马口铁制烟囱,有几座正吐着蒙蒙的烟

有人进出的房子虽然大部分涂着色彩鲜明的油漆,但不管状态多么的好,也能很快让人明白,数百年的老朽建筑物有很多。涂上油漆虽然不怎么样,但被酸雨腐蚀的外壁也让人不舒服。 -> 在“……すぐにわかります”后面是句号。“有人居住的房子大多用油漆涂上了柔和而悦目的色彩,一眼就能分辨出来。但无论状况有多好,毕竟大多是数百年的老建筑了。虽然并未严重到不堪入目,但被酸雨侵蚀的外壁毕竟算不上赏心悦目。”

公民馆用我们的话说就类似文化宫吧,老头老太聚在一起搓麻打牌聊天之类的地方……这句是被前面“我”回想起的幼年记忆所限制的,所以建议写成“那是提供图书和娱乐,我曾经常前往的公民馆。”


下面是对一些细节的修改建议:

我能看见伸手就能碰到的民房栅栏 -> 在伸手可及之处已能看到民家的栅栏

贯穿……穿过时显得有些狭窄 -> 就连贯穿……通过时都显得有些狭窄

……的时刻终于要接近了 -> ……的时刻终于要到来了

广场是压平几座建筑物后作成的圆形空地 -> 压平改为“拆除”

之后,我觉得很羞愧,缩回了头 -> 我立刻感到害羞,缩回了头。中文里羞愧比较接近惭愧、自卑之类的意思吧。

个别的,如果可能,我想一个个的去打招呼 -> 个别地,如果可能我想和他们个别地打招呼(这也有些别扭,这句或许不要拘泥原句型比较好?)

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]