随笔 - 7  文章 - 124  评论 - 104 

欢迎大家前来观看本小说翻译。如果你有时间,有毅力,想参与小说翻译,请到小组http://bulo.hjenglish.com/group/novel/ 联系mumu4u
也欢迎大家在翻译中找碴,提出具体的意见,我们会以此对翻译进行修改。
小说第一卷小组里有下载,请各位自取……

翻译者 liwei

真奇怪,医院和电有关系么?……

039
相当有冲击性的发言。
“已经有了吗,第三者”
从计划的疯狂程度来看,以算是最大限度的了。
“我一直以为你知道的,你还患有那个吗,那个无语症?”
“并没有什么无语症……呃,我问一下。那个助手是上年纪的老妇人吗?”
“不,年轻的男性”
“啊……”
忧郁的液体不断咕咕注入,声调也降了下去。
“学校也是男女一起的吧,你那么怕什么”
“……这可是个超级少子化的社会呀。因为那是学校最后的一级了。没有年岁相仿的异性。最近的也小四岁……和那些孩子熟络起来也花了几年”
“放心吧。是个沉默且人畜无害的人”
“不,和那种微量级别的担心是不同的”
“不管怎样都很难相处的话就使用其他房间吧?”
祖父指着隔壁。
“虽然有些窄,但一个人待的空间还是有的”

040
“……不,要那样特殊对待,有点……”
“真难理解的孙女呀。有那么难吗?”
“啊——那个,也不是什么难不难的,只是有些不擅长”哈,深呼一口气换掉体内的空气,轻轻拍着脸颊。“我知道了,这也算是轻松工作的代价,职场上也得维持深闺佳人的战略”
“你那个战略有什么意义呢?”
“被认为是寡言的人,别人就会不怎么搭话的”
“无趣的人生啊……”
“请不要管我。呃,那位,现在好像没来吧?”
“啊,医生和商人一起来了吧。他去看医生了”
“他身体不舒服吗?”
“是啊。他才是真正的体弱多病。因为医院遭了火灾,这附近暂时要限制电量了”
现在电不是到处都能用的。
“因为似乎要检查入院,暂时不会回来了。趁现在做好巢,给自己一个精神安歇的地方吧”
“不要把人当成小动物呀鸟类的……”

posted on 2007-06-28 20:54 liwei 阅读(463) 评论(3)  编辑  收藏 所属分类: [田中ロミオ]人類は衰退しました 网摘收藏

  回复  引用    
2007-06-28 22:45 | 田中朱丽叶
从计划的疯狂程度来看,以算是最大限度的了 -> 从偏离我预定计划的程度来说,没有比这事更严重的了

你那么怕什么 -> 你就那么怕么

和那种微量级别的担心是不同的 -> 和那方面的担忧又有那么些微的不同

祖父指着隔壁 -> 祖父说着指了指隔壁

职场上也得维持深闺佳人的战略 -> 在今后的职场上我也会把深闺佳人战略维持下去的

别人就会不怎么搭话的 -> 别人就不怎么会过来搭话了

医生和商人一起来了吧 -> 医生不也随着商队一起来了吗

因为医院遭了火灾 -> 这里应该是“因为要给医院供电”的意思(之前没有医生所以也就不用供电啦)

现在电不是到处都能用的 -> 如今电力的输送早已不是处处平等的了

趁现在做好巢 -> 筑好巢

这些天挺忙的,看得也不怎么仔细,奥月“女士”那里居然漏过了说,过几天闲下来就能更仔细点检查了吧……
  回复  引用    
2007-06-28 23:01 | 田中朱丽叶
还有关于那个“あがり症”,中文好像没有对应的病名……有地方写成“面红恐惧症”。具体症状参见最近完结的“ひとひら”一片的女主角=v=
  回复  引用    
2007-06-29 09:35 | liwei
あがり症我只是简单的翻成了无语,“面红恐惧症”或许好些,baidu搜的出来
って、baidu第一页就看到朱丽叶这句话了……


-----------------------------------------------------------------
あがり症は、人前であがり、緊張してしまい、思うように話が出来なくなってしまうとか、顔が赤くなってしまう、人の視線が気になってしまう、という形で現れてきますが、強迫神経症の中でも特に、日本人に多く見られるものです。

http://homepage2.nifty.com/mt-c/mt2-2.html

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]