随笔 - 7  文章 - 124  评论 - 104 

欢迎大家前来观看本小说翻译。如果你有时间,有毅力,想参与小说翻译,请到小组http://bulo.hjenglish.com/group/novel/ 联系mumu4u
也欢迎大家在翻译中找碴,提出具体的意见,我们会以此对翻译进行修改。
小说第一卷小组里有下载,请各位自取……
新建msn翻译群,有兴趣者可自由加入 JpNovel(at)msn(dot)com

翻译者 dan

092
所以实质性的办法只有一个。
“大家听我说”小妖精们的目光都集中过来了,“我打算以后和你们好好相处下去,所以呢让我给你们取个名字吧。”
妖精们混作一团。
“别犯傻了”“怎么可能”“又不是徒组(日本江户幕府时代的一种官职,负责执勤、警备等)”“那还不如(把我们)吃了呢”
“好,那我要吃了”
“咦——————————?!”
他们这个种族,有一个人行为失控了余下的三人也跟着失控。内在的精神也处于紧绷状态吧。
“骗你们的”
“骗我们的”“噢”“幸好是骗人的”“我们被人小姐愚弄了”
“你们还真是可爱”我立马决定给他们起名字。
妖精们外表虽然没什么大的区别,可是给人的感觉还是有一些细微的差异。
“我想想啊,嗯,第一个你先来吧”

093
突然指了其中的一位。
“那就拜托了”
“总感觉你有一种领导的风范,就叫你kyapu吧(注:cap音译,有帽子和首领的意思)”
“kyapu”
“ 那就请您在帽子上多多费心了”
“真是激动人心啊”
“然后轮到你了”
接下来是第二个妖精。
“觉得你比较像日本人,叫你nakata吧”
“噢,这样啊”
“配备西装、眼镜和照相机,请你二十四小时战斗!”
“不轻松”
“那么第三个呢、、、”
还没说完,第三个妖精就举起手来打断了我的话。
“人小姐,我有个建议”
噢——?

posted on 2007-08-03 19:57 liwei 阅读(112) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: [田中ロミオ]人類は衰退しました 网摘收藏

  回复  引用    
2007-08-07 10:29 | 田中朱丽叶
所以实质性的办法只有一个 -> 所以实际上办法只有一个

他们这个种族,有一个人行为失控了余下的三人也跟着失控。 -> 原文这里的“失禁”和中文的意思是一样的,并非“行为失控”。

内在的精神也处于紧绷状态吧 -> 或许是有什么内在的精神联系吧?

妖精的名字最好能翻成汉字,不要保留拼音

还有就是可能的话考虑一下妖精们的语气,个人认为最好要有幼稚、可爱的感觉。比如“噢,这样啊” -> “这——样子啊——”

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-08-04 09:52 编辑过