随笔 - 7  文章 - 124  评论 - 104 

欢迎大家前来观看本小说翻译。如果你有时间,有毅力,想参与小说翻译,请到小组http://bulo.hjenglish.com/group/novel/ 联系mumu4u
也欢迎大家在翻译中找碴,提出具体的意见,我们会以此对翻译进行修改。
小说第一卷小组里有下载,请各位自取……
新建msn翻译群,有兴趣者可自由加入 JpNovel(at)msn(dot)com

翻译者 liwei

闲语
昨天搬家,很累,手臂现在还是酸的。身体太弱了,嗯,还有社会历练不足……
今天的翻译不是很爽,大家也看得出来吧……请指教。

112
如果我此刻逃跑的话,与妖精们构筑友好的关系是没指望了吧。他们也可能会完全忘记,但对于一次背叛数千人这种选项,可需要无法想象的胆量啊。
一瓶金平糖。一丝怠惰。一丝野心。
只需要那些代价,我就赋予了他们巨大的能量,促成了他们富余的技术。一晚就发展至此,明天又将如何呢?这件事要是波及到了世界范围,要是给妖精社会留下巨大的伤痕的话……
……不妙。
汗如雨下,我使劲全身力气将自己陷于混乱边缘的大脑内部的花田(据说这个非常美丽)中要逃跑的理性拖了回去。
“第一次有这种事”“名字呀”“能为我们取?”“不过,有名字更好”“很方便”“为什么至今都没有?”“天知道”“不知道”“没想起来”“盲点”
民意高昂。
中田爬上我的肩头,和我说话。
“名字,你要为大家取吗?”
“……”

113
长久的沉默后,我做了一个决断。
“要去吗?”
“……嗯,是的,是那样打算的”
心中只做完了忏悔。真正的神啊,名字大概不够的,要是那样分割开也没关系哟。
“好了”
很高兴的接受了。
看起来很松散的妖精,有心的话也能进行这种有条不紊的集团行动。队列转换成螺旋状压缩到广场上,三分钟都没用到。
所有的妖精都集结在我目所能及的范围内。
现在就是机会。独一无二的。为了避免所有可能的不利情况。对,说起神秘未知的妖精,也是有几点是知道的。我有那样的求知欲,学校里也有足够满足这点的藏书和比学生还多的教授阵容。不擅长人际关系的我在拥有的大部分时间里涉猎其中,教授阵一个不剩地“接近病态的传授”于我。

posted on 2007-08-21 21:50 liwei 阅读(217) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: [田中ロミオ]人類は衰退しました 网摘收藏

  回复  引用    
2007-10-06 01:03 | 田中朱丽叶
只需要那些代价,我就赋予了他们巨大的能量,促成了他们富余的技术。  -> 这里是语法问题。“仅仅花了这些代价,我就促成了他们这对莫大的能量与技术的浪费行为。”

我使劲全身力气将自己陷于混乱边缘的大脑内部的花田(据说这个非常美丽)中要逃跑的理性拖了回去。 -> 调整一下语序……“我竭尽全力将自己试图逃避到脑内花园(就是据说非常宜人居住的那个)里的理性拖了回来。”

“好了”之前少翻了一句。看原文吧。顺便说原文的“あいさー”是“Aye, aye, sir!”的意思,写成“好了”不大准确。

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]