外交政策

第一篇

外国使节  diplomatic envoy

复杂而深刻的变化  complex and profound changes

各种问题相互交织  various threats are intertwined

指导国际关系的准则  norms governing international relations

切实履行  implement in real earnest

以强凌弱的霸权主义  bully the weak and pursue hegemony

文明的多样性  the diversity of civilizations

万物并育而不相害  all living creature grow together without harming one another

道并行而人不相悖  ways run parallel without interfering with one another

相互借鉴、取长补短  learn from each other in mutual emulation

相互包容、求同存异  mutual tolerance, seek agreement while shelving differences

减免债务  reduce and forgive debts

军事联盟  military alliance

动辄诉诸武力  resort to use or threat of force

摈弃冷战思维  the Cold War mentality should be done away with

核武器扩散  nucleus weapons proliferation

跨国犯罪  trans-boundary crimes

生态恶化  environmental degradation

永远不称霸  never seek hegemony

维护国家主权和领土完整  safeguard national sovereignty and territorial integrity

睦邻、安邻、富邻政策  the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood

奔腾不息的时代潮流  irresistible tide of the times

第二篇

diplomacy  外交手段

monetary structure  货币组织

military deterrence  军事威慑

utmost purpose  最高宗旨

subordinate  服从于

overshadow  黯然失色

initiative  主动行动

downright distrust  不信任的传统

utility  利用

authorization  授权

sponsorship  操办

intervention  干预

take…into account  考虑到

the IMF  国际货币基金组织

trade deficits  贸易赤字

commitment  致力于

war-torn  遭受战争破坏

elite  上层人物

military alliance  军事联盟

demobilization/remobilization  遣散军队/重组军队