﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 10 Jan 2009 02:39:39 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 10 Jan 2009 02:39:39 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Lost and Found</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079195.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 13:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079195.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/1079195.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079195.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/1079195.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/1079195.html</trackback:ping><description><![CDATA[Normal07.8 磅02Lost and Found&nbsp;May I compare thee to a raging sea?that drowns this ruthless world, and capsizes the loveless&nbsp;&nbsp; in your ag...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079195.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/1079195.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2008-06-22 21:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079195.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>A Character Study Of Blanche from A Streetcar Named Desire</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079190.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 13:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079190.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/1079190.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079190.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/1079190.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/1079190.html</trackback:ping><description><![CDATA[Normal07.8 磅02A CharacterStudy Of Blanche from A Streetcar Named DesireIn the play A Streetcar Named Desire,Blanche should be an innocent woman characteri...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079190.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/1079190.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2008-06-22 21:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079190.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>American dream in Forrest Gump</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079188.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 13:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079188.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/1079188.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079188.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/1079188.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/1079188.html</trackback:ping><description><![CDATA[Normal07.8 磅02American Dream In Forrest GumpGenerallyspeaking, the definition of American dream is &#8220;Everyone can achieve a betterlife through self r...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079188.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/1079188.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2008-06-22 21:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/1079188.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Van Helsing, not only a legend</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/archive/2008/05/12/1041490.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Mon, 12 May 2008 10:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/archive/2008/05/12/1041490.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/1041490.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/archive/2008/05/12/1041490.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/1041490.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/1041490.html</trackback:ping><description><![CDATA[It's a time with conflicts between human and non-human creature, with confusions of self-protection and man-made justice, with loss of mind at times in need of its presence, with crazy overreaction of revenge and with love for their own kind.<br />
<br />
Appearance inevitably decides beneficial class and the fate of its content. Humanity suffers from unwilling distortion from the mission of nature from the other class. Some live to fight, and some fight to live. Over the history of our power, the only invariable and repeated scene is loss of life, fear of power, ambition to rule and heroes dead to be remembered. What else is left for thought that might contribute any enrichment of the nation's fate?<br />
<br />
Nothing.<br />
<br />
<br />
God didn't make vampire, we did. <br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/1041490.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2008-05-12 18:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/archive/2008/05/12/1041490.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Reflection on “Memoirs of A Geisha”</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776168.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Fri, 13 Jul 2007 10:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776168.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/776168.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776168.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/776168.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/776168.html</trackback:ping><description><![CDATA[Reflection on “Memoirs of A Geisha”								This documentary is written by an ex-geisha in Japan, which makes it stand out from those ubiquitous make-believe stories nowadays.								 		...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776168.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/776168.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2007-07-13 18:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776168.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>A Study Of the Real Estates In America and China</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776164.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Fri, 13 Jul 2007 10:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776164.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/776164.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776164.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/776164.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/776164.html</trackback:ping><description><![CDATA[A Study Of the Real Estates In America and China												The status quo and the development of real estate														The status quo												The boosting of the real es...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776164.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/776164.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2007-07-13 18:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/776164.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>系统杯演讲稿</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/612862.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 04 Feb 2007 12:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/612862.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/612862.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/612862.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/612862.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/612862.html</trackback:ping><description><![CDATA[The last century has witnessed human’s great power to change the world. The appliance of electricity freed people from the darkness of night, the invention of TV showed the world the foundation of the...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/612862.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/612862.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2007-02-04 20:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/612862.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中英文化对比论文</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/592627.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Tue, 16 Jan 2007 11:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/592627.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/592627.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/592627.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/592627.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/592627.html</trackback:ping><description><![CDATA[A Comparative Study of Empress Wu and Queen Victoria&nbsp;With every petal losing their glamour of life,With every second drawing away the energy of youth,With every sunset swallowing all the ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/592627.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/592627.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2007-01-16 19:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/592627.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一级语法(几乎全部)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/433568.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Thu, 31 Aug 2006 10:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/433568.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/433568.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/433568.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/433568.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/433568.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><A href="http://blog.hjenglish.com/Files/liyu/一级语法(基本全部).rar">一级语法下载</A></P>
<P>这个据说是不全的...到底怎么样,我也不知道,自己没看过,据说是个别3到5个语法没有的,差一点也无所谓,将就一下吧^_^</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/433568.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-08-31 18:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/433568.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2级练习(附答案)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/433566.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Thu, 31 Aug 2006 10:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/433566.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/433566.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/433566.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/433566.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/433566.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><A href="http://blog.hjenglish.com/Files/liyu/2级练习.rar">2级练习下载</A></P>
<P>这个是有答案的版本,我感觉还不错,反正考试么本来就是题海,能多看点多看点咯,祝今年2级的朋友都能过^_^</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/433566.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-08-31 18:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/433566.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英文影评(自己写的)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417693.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Fri, 18 Aug 2006 17:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417693.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/417693.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417693.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/417693.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/417693.html</trackback:ping><description><![CDATA[Comments on BraveheartIt’s a real historic event; it’s a fate-turning point; it’s a lachrymatory love story; it’s a people’s cry of heart for freedom. Happiness, sadness, courage, love, passion, all...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417693.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/417693.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-08-19 01:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417693.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英文书评(自己写的)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417691.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Fri, 18 Aug 2006 17:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417691.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/417691.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417691.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/417691.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/417691.html</trackback:ping><description><![CDATA[Book Report&nbsp;The story goes like this: In a poor family, a girl used a roll of golden wrapping paper to decorate a present box on Christmas. His father blamed her for wasting unnecessary spend...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417691.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/417691.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-08-19 01:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417691.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>parent trap 影评(自己写的)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417690.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Fri, 18 Aug 2006 17:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417690.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/417690.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417690.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/417690.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/417690.html</trackback:ping><description><![CDATA[Comments on Parent Trap&nbsp;I would like to regard this movie as a generally accepted traditional comedy with an “reunion” ending. What makes this movie stand out of its kind is its well-designed...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417690.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/417690.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-08-19 01:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/417690.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(15)(国际关系) </title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/402312.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sat, 05 Aug 2006 17:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/402312.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/402312.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/402312.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/402312.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/402312.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;15 国际关系第一篇纪念&#8230;&#8230;成立&#8230;&#8230;周年&nbsp; commemorate &#8230;.anniversary of the founding of 恪守承诺&nbsp; commitment to 联合国宪章宗旨和原则&nbsp; the purpose and the principles of the UN...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/402312.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/402312.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-08-06 01:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/402312.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(14)(外交政策)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/401162.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Fri, 04 Aug 2006 17:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/401162.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/401162.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/401162.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/401162.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/401162.html</trackback:ping><description><![CDATA[外交政策第一篇外国使节&nbsp; diplomatic envoy复杂而深刻的变化&nbsp; complex and profound changes各种问题相互交织&nbsp; various threats are intertwined指导国际关系的准则&nbsp; norms governing international relations切实履行&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/401162.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/401162.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-08-05 01:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/401162.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(13)(信息时代)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/397935.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Wed, 02 Aug 2006 07:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/397935.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/397935.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/397935.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/397935.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/397935.html</trackback:ping><description><![CDATA[信息时代第一篇：筹备会议&nbsp; preliminary meeting处理程序性问题&nbsp; address procedure issue智能化&nbsp; intelligence computerization多样化&nbsp; diversification信息通信技术&nbsp; infocom technology结构调整&nbsp; archit...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/397935.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/397935.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-08-02 15:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/397935.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(12)(中国改革)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394724.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 30 Jul 2006 20:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394724.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/394724.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394724.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/394724.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/394724.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇：翻天覆地的变化&nbsp; earthshaking changes面貌焕然一新&nbsp; take on a brand-new look出/入境旅游&nbsp; outbound/inbound travel村/居委会&nbsp; village committee/urban neighborhood committee解决温饱问题&nbsp; solve th...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394724.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/394724.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-31 04:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394724.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(11)(饮食文化)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394692.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 30 Jul 2006 18:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394692.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/394692.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394692.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/394692.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/394692.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇：烹饪艺术&nbsp; culinary art民以食为天&nbsp; food is the paramount necessity of the people推陈出新&nbsp; creative efforts色、香、味&nbsp; color, aroma and taste摆放&nbsp; layout冷盘&nbsp; cold dishes原料&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394692.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/394692.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-31 02:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/394692.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(10)(科学报告)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/393587.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sat, 29 Jul 2006 19:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/393587.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/393587.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/393587.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/393587.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/393587.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇：中国古代药王神农氏&nbsp; Shennong, the celebrated herbal master of ancient China&nbsp; 中医史上的萌芽阶段&nbsp; the embryo stage in the development of TCM战国时期&nbsp; the Warring States Period黄帝内经&nbsp; Huang...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/393587.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/393587.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-30 03:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/393587.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(9)(文化交流)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/392672.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Fri, 28 Jul 2006 20:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/392672.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/392672.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/392672.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/392672.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/392672.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇：民为贵&nbsp; people being the most important巨大活力&nbsp; the immense vitality生动写照&nbsp; vivid reflection生存权&nbsp; subsistence right立国之本&nbsp; the foundation to build the country不懈努力&nbsp; m...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/392672.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/392672.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-29 04:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/392672.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(8)(人物访谈)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/391686.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Thu, 27 Jul 2006 20:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/391686.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/391686.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/391686.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/391686.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/391686.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇：国际清算银行行长&nbsp; president of the Bank for international settlements宏观经济&nbsp; macroeconomic浮动汇率&nbsp; floating foreign exchange rateworld economic projection&nbsp; 世界经济预计impetus&nbsp; 动力...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/391686.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/391686.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-28 04:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/391686.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(7)(参观访问)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/384107.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Thu, 20 Jul 2006 17:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/384107.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/384107.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/384107.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/384107.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/384107.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇学位点&nbsp;&nbsp; degree program国家级重点社科研究基地 &nbsp;&nbsp;key social science research centers博士后科学研究流动站&nbsp;&nbsp;&nbsp; post-doctoral research stations国家级重点学科&nbsp;&nbsp;&nbsp; national key d...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/384107.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/384107.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-21 01:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/384107.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(6)(宣传介绍) </title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/379929.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 16 Jul 2006 15:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/379929.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/379929.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/379929.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/379929.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/379929.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇：地势平坦的冲积平原&nbsp;&nbsp; a soil deposit plain land常住居民&nbsp; permanent residents慈悬浮列车&nbsp; the maglev train长江三角洲&nbsp;&nbsp; Yangtze River Delta龙头作用&nbsp;&nbsp; play a leading role清朝乾隆，嘉...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/379929.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/379929.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-16 23:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/379929.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(5)(大会发言)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/376292.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Wed, 12 Jul 2006 21:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/376292.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/376292.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/376292.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/376292.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/376292.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇:20国集团&nbsp;&nbsp; g 20(group of 20)央行行长&nbsp; Central Bank Governor生物科技&nbsp; bio-technology科技进步日新月异 science and technology haave been making continuous progress金融风暴 financial turbulence...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/376292.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/376292.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-13 05:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/376292.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(4)(旅游观光)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/372200.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 09 Jul 2006 11:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/372200.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/372200.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/372200.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/372200.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/372200.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>第一篇:</p>
<p>广袤无垠的中华大地&nbsp;&nbsp;&nbsp; the boundless expanse of the Chinese territory</p>
<p>绚丽多姿的自然景观&nbsp;&nbsp; gorgeous and varied natural scenery</p>
<p>如诗如画&nbsp;&nbsp; poetic and picturesque</p>
<p>名胜古迹&nbsp;&nbsp; places of historic interest and scenic beauty</p>
<p>兵马俑&nbsp; terra-cotta sodiers and horses</p>
<p>故宫&nbsp;&nbsp; the Imperial Palace</p>
<p>五岳之首&nbsp; the most famous of China's 5 great mountains</p>
<p>峻拔突兀&nbsp;&nbsp; majestic and precipitous appeal</p>
<p>山外有山&nbsp;&nbsp; mountains beyond mountains</p>
<p>融自然与文化景观于一体&nbsp;&nbsp; embody natural scenery and cultural heritage</p>
<p>奇石,清瀑,古松,亭阁&nbsp; grotesque rock formation, clear waterfalls,old-age pine trees and pavilions</p>
<p>历代文人雅士书法家&nbsp; famous ancient writers,scholars and calligraphers of various dynasty</p>
<p>石刻碑文&nbsp; stone inscription</p>
<p>重峦叠嶂&nbsp;&nbsp; peaks rising one after another</p>
<p>经典佳作 &nbsp;great classics of ancient writers of various dynasty</p>
<p>华夏祖先&nbsp; Chinese ancestors</p>
<p>吉祥之地&nbsp; propitious place</p>
<p>祭祀天地&nbsp; offer sacrifices to Heaven and Earth</p>
<p>联合国教科文组织&nbsp;&nbsp; UNESCO(c=cultural,其他不必说了吧?)</p>
<p>世界自然与文化遗产&nbsp;&nbsp; World heritage Commission</p>
<p>第二篇:</p>
<p>geological accident&nbsp; 地质变化</p>
<p>the earth's crust&nbsp; 地壳</p>
<p>temperate cllimatic zone&nbsp; 热带地区</p>
<p>unique fauna and flora&nbsp; 珍禽奇兽,奇花异草</p>
<p>Great Barrier&nbsp;&nbsp; 大堡礁</p>
<p>Ayer's Rock&nbsp; 阿叶尔斯石柱山</p>
<p>Kakadu National Park&nbsp; 卡喀杜国家公园</p>
<p>Sydney Opera House&nbsp; 悉尼歌剧院</p>
<p>skiing resort&nbsp; 滑雪场</p>
<p>gross domestic product(GDP)&nbsp; 国内生产总值</p>
<p>camping park&nbsp; 野营公园</p>
<p>caravan and cabin&nbsp; 汽车旅馆,公寓住所</p>
<p>international cuisine&nbsp; 国际烹饪水准</p>
<p>ethnic restaurant&nbsp; 风味餐厅</p>
<p>departure tax stamp&nbsp; 离境印花税票</p>
<p>American Express&nbsp; 美国运通信用卡</p>
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/372200.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-09 19:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/372200.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(3)(商务谈判)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371830.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sun, 09 Jul 2006 06:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371830.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/371830.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371830.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/371830.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/371830.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>第一篇:</p>
<p>进出口商品交易会 import and export commodities fair</p>
<p>销售部经理 sales manager</p>
<p>supply department&nbsp; 采购部</p>
<p>brochure&nbsp; 宣传小册子</p>
<p>scope of business 经营范围</p>
<p>machine tool&nbsp; 机床</p>
<p>workmanship&nbsp;&nbsp; 工艺</p>
<p>make an inquiry&nbsp; 询价</p>
<p>quotation&nbsp; 报价</p>
<p>C.I.F Seattle&nbsp;&nbsp;&nbsp; 西雅图到岸价(*cost,insurance.freight)</p>
<p>调整价格&nbsp; adjust the price</p>
<p>competitive&nbsp; 具有竞争力</p>
<p>bulk&nbsp; 很大</p>
<p>substantially&nbsp; 大大地</p>
<p>展台 exhibition stand</p>
<p>第二篇:</p>
<p>经营的新品 new line of business</p>
<p>汽车零部件&nbsp; auto parts</p>
<p>update&nbsp; 调整</p>
<p>at the cost of&nbsp;&nbsp; 不惜以&#8230;&#8230;为代价</p>
<p>our part&nbsp;&nbsp; 我方</p>
<p>发盘/报盘&nbsp;&nbsp; offer</p>
<p>折扣&nbsp; discount</p>
<p>supplies&nbsp; 货物</p>
<p>free sample&nbsp; 免费样品</p>
<p>inspection&nbsp; 检验</p>
<p>floor offer&nbsp; 底盘</p>
<p>counter-offer&nbsp;&nbsp; 还盘</p>
<p>合同格式&nbsp; format of contract</p>
<p>规格&nbsp; specification</p>
<p>单价&nbsp; unit price</p>
<p>保险费由贵方承担&nbsp; the insurance premium should be born by your side</p>
<p>business transaction&nbsp; 生意顺利成交</p>
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/371830.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-09 14:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371830.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(2)(礼仪祝辞)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371365.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sat, 08 Jul 2006 17:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371365.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/371365.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371365.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/371365.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/371365.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一篇：阁下&nbsp; your excellency...建交&nbsp; the establishment of diplomatic relations近海石油勘探&nbsp; offshore oil exploration积贫积弱,任人宰割&nbsp; enduring impoverishment, long-standing debility and was fo...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371365.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/371365.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-09 01:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371365.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高级口译第三版答案(1)(外事接待)</title><link>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371330.html</link><dc:creator>From Eden </dc:creator><author>From Eden </author><pubDate>Sat, 08 Jul 2006 16:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371330.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/371330.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371330.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/liyu/comments/commentRss/371330.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/liyu/services/trackbacks/371330.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><strong>第一篇</strong></p>
<p>制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd</p>
<p>副总经理&nbsp; deputy managing director</p>
<p>研究生 graduate student</p>
<p>论文 paper</p>
<p>研究成果 research findings</p>
<p>实验助手 lab assistant</p>
<p>市中心 downtown area</p>
<p>假日酒店 Holiday Inn</p>
<p>旅馆招待费 hotel accommodation fee</p>
<p>招待所 guesthouse</p>
<p>舒适如归 make sb. comfortable</p>
<p>不尽如人意之处 inconvenience in life and work</p>
<p>排忧解难 help sb out</p>
<p><strong>第二篇</strong></p>
<p>Stanford University 斯坦福大学</p>
<p>a land of wonder充满奇观的国家</p>
<p>head office 总部</p>
<p>magical power&nbsp; 神奇的魅力</p>
<p>Oriental&nbsp; 东方的</p>
<p>Confucianism 儒家思想</p>
<p>Taoism&nbsp; 道家学说</p>
<p>inexplicalble&nbsp; 难以言表的</p>
<p>set foot on 踏上&#8230;&#8230;的土地</p>
<p>cosmopolitan city&nbsp; 国际大都市</p>
<p>maximize 充分利用</p>
<p>in no time 不久</p>
<p>rewarding&nbsp; 有成效的</p>
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/liyu/aggbug/371330.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/liyu/" target="_blank">From Eden </a> 2006-07-09 00:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/liyu/articles/371330.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>