熊猫的博客
熊猫的日语学习园地
posts - 0,  articles - 79,  comments - 14, 
<2009年1月>
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567

我主持的节目
我订阅的节目

最新随笔

留言簿

文章分类

日语老师

  •  

最新评论

1. re: 【080123--日语专四】日语专业四级语法28
很有帮助的哦,楼主谢啦~ (比萨12)
2. re: 【080201--日语专四】日语专业四级语法37
たいへんありがとうございます。 (今川义元)
3. re: 【071218--日语专四】日语专业四级语法09
谢谢 (OSanSan)
4. re: 【071213--日语专四】日语专业四级语法04
谢谢,我今年六月考,这对我很有帮助的.^^ (OSanSan)

阅读排行榜

评论排行榜

20060103

 

正月の開館日を早めたと聞いて、昨日、東京·両国の江戸東京博物館にでかけた。冷たい雨が降ったが、館内は、家族連れや子どもたちでかなりのにぎわいをみせていた。

听说正月的开馆日提前了,昨天,去了东京·两国的江户东京博物馆。虽然寒风中下了点雨,但是馆内仍然可以看到带着家人和孩子们的相当热闹的场景。

 

江戸時代の浮世絵師·葛飾北斎の「冨嶽三十六景」の展示(22日まで)に、人だかりができている。中でも、小舟と大波と富士山とを組み合わせて描いた「神奈川沖浪裏」の前で立ち止まる人が多かった。

江户时期的浮世绘师葛饰北斋的“富狱三十六景”的展览( 22 日截止),人们簇拥聚集。其中,描绘了小舟、大浪和富士山的组合的“神奈川冲浪里”前驻足的人不计其数。

 

舟をのみ込まんばかりに逆巻く波のかなたに、雪を頂いた富士山が小さく見える。何かに襲いかかろうとする無数の手のような波頭の描写には、鬼気迫るものすら感じられる。

汹涌的波涛仿佛就要吞噬那一叶扁舟,对面还能隐约看见被雪覆盖的富士山。波涛像要去袭击什么的无数的手,这样的描绘,让人感到阴气逼人

 

北斎の絵は、印象派の画家のゴッホやモネに影響を及ぼした。ドビュッシーが、交響詩の「海」を作曲する際に、「神奈川沖浪裏」から啓示を受けていたという説もある。時空を超えて、強く呼びかける一枚だったのだろう。そう思って、しばらくたたずんでいると、「おたから、おたからーっ」という威勢のいいかけ声が聞こえてきた。

北斋的画,对印象派画家梵高和莫奈都产生了很大影响。据说得彪西为交响诗“海”作曲的时候,也从“神奈川冲浪里”中受到了不少启发。这是超越时空的拥有强烈震撼力的一幅画吧。这样想着,在这幅画前驻足了一会,听到有人大叫“宝贝啊,有个宝贝”。

 

寄席に見立てた一角があって、昔の物売りの声を聞かせる人が演じていた。この日は、七福神が描かれている昔の「宝船絵」が入館者に配られた。正月の江戸の町では、枕の下に敷いていい初夢を見るようにと、「宝船売り」が「おたからーっ」の声とともに売り歩いたという。縁起のよい初夢の筆頭には、富士山があげられた。

展览馆的一角有个舞台,有人扮演着以前卖东西的人不停吆喝。这天,古时描绘了七福神的“宝船绘”被送给了入馆者。在正月的江户的城镇,为了一年开头能有个好梦,把画放在枕头下面。同时,小贩边走边叫卖着“卖宝船”和“有宝贝”。 富士山就是初梦中的好兆头。

 

この年が、どなたにとっても、穏やかで幸せの多い年でありますように。北斎が描いた数々の富士の姿を思い浮かべながら、「宝船」をかたわらにして、この文をつづった。

希望明年不论是谁都平安幸福多一点。一边在脑海中浮现出北斎描绘的种种富士山的姿态,一边把“宝船”放在一旁,写下这篇文章。

posted on 2007-08-29 20:36 熊猫 阅读(108) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 天声人语翻译

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]