﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-永不放弃梦想-文章分类-中高级口译</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/category/37697.html</link><description>本博客为即日起转为资料博客，学习博客请做客：http://blog.hjenglish.com/dudu51/</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 04 Mar 2012 19:19:43 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 04 Mar 2012 19:19:43 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>十一届全国人大五次会议新闻发布会-李肇星答问</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1720663.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 04 Mar 2012 12:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1720663.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1720663.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1720663.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1720663.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1720663.html</trackback:ping><description><![CDATA[十一届全国人大五次会议新闻发布会-李肇星答问&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1720663.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1720663.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2012-03-04 20:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1720663.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>温家宝在第110届广交会开幕式上讲话</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709613.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 20 Nov 2011 15:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709613.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1709613.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709613.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1709613.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1709613.html</trackback:ping><description><![CDATA[温家宝在第110届广交会开幕式上讲话&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709613.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1709613.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-11-20 23:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709613.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第14次中国－东盟领导人会议联合声明：Full text of joint statement of China-ASEAN commemorative summit </title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709554.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 20 Nov 2011 06:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709554.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1709554.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709554.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1709554.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1709554.html</trackback:ping><description><![CDATA[第14次中国－东盟领导人会议联合声明：Full text of joint statement of China-ASEAN commemorative summit &nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709554.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1709554.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-11-20 14:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709554.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>温家宝在第十四次中国-东盟领导人会议上的讲话:Full text of Chinese Premier Wen's statement at 14th China-ASEAN Summit</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709494.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sat, 19 Nov 2011 14:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709494.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1709494.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709494.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1709494.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1709494.html</trackback:ping><description><![CDATA[温家宝在第十四次中国-东盟领导人会议上的讲话:Full text of Chinese Premier Wen's statement at 14th China-ASEAN Summit&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709494.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1709494.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-11-19 22:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1709494.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>口译现场：胡锦涛在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲（汉英全文+视频）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1708764.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 13 Nov 2011 03:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1708764.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1708764.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1708764.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1708764.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1708764.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　2011年11月12日，国家主席胡锦涛在美国夏威夷州首府檀香山出席亚太经合组织工商领导人峰会，并发表题为《携手并进　共创未来》的演讲。演讲全文如下：<br><br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1708764.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1708764.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-11-13 11:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1708764.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[双语版】杨洁篪第十二届中国发展高层论坛年会演讲:携手谱写共同发展新篇章</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677898.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Tue, 22 Mar 2011 13:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677898.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1677898.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677898.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1677898.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1677898.html</trackback:ping><description><![CDATA[[双语版】杨洁篪第十二届中国发展高层论坛年会演讲:携手谱写共同发展新篇章&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677898.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1677898.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-03-22 21:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677898.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国政府白皮书：Govt. White Papers_中国网</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677416.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 20 Mar 2011 11:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677416.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1677416.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677416.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1677416.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1677416.html</trackback:ping><description><![CDATA[中国政府白皮书：Govt. White Papers_中国网&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677416.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1677416.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-03-20 19:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677416.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>历年国务院政府工作报告（1954年至2011年）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677376.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 20 Mar 2011 06:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677376.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1677376.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677376.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1677376.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1677376.html</trackback:ping><description><![CDATA[历年国务院政府工作报告（1954年至2011年）&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677376.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1677376.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-03-20 14:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1677376.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2011年温家宝政府工作报告：Report on the Work of the Government (2011)双语版 </title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676698.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Wed, 16 Mar 2011 10:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676698.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1676698.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676698.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1676698.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1676698.html</trackback:ping><description><![CDATA[2011年温家宝政府工作报告：Report on the Work of the Government (2011)双语版 &nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676698.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1676698.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-03-16 18:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676698.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2011年3月14日温家宝总理答中外记者问中英文整理稿【附2003-2010年】</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676247.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Mon, 14 Mar 2011 11:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676247.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1676247.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676247.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1676247.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1676247.html</trackback:ping><description><![CDATA[2011年3月14日温家宝总理答中外记者问中英文整理稿【附2003-2010年】&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676247.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1676247.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-03-14 19:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1676247.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【汇总】2011年英语专八真题+答案汇总(整理更新中)</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674531.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 06 Mar 2011 03:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674531.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1674531.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674531.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1674531.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1674531.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><strong>2011年英语专八考试真题：<br />
</strong></p>
<p><a href="http://www.hjenglish.com/new/p144287/" target="_blank">2011年专八考试真题试卷——影印完整版&gt;&gt;<br />
</a></p>
<p><strong>2011年英语专八考试真题参考答案：<br />
</strong></p>
<p><a href="http://www.hjenglish.com/new/p144286/" target="_blank">2011年专八真题参考答案：英译汉部分&gt;&gt;</a></p>
<p><a href="http://www.hjenglish.com/new/p144298/" target="_blank">2011年专八真题参考答案：汉译英部分&gt;&gt;</a></p>
<p><a href="http://www.hjenglish.com/new/p144294/" target="_blank">2011年专八真题参考答案：改错部分&gt;&gt;</a></p>
<p><a href="http://www.hjenglish.com/new/p144285/" target="_blank">2011年专八真题参考答案(网友回忆版)&gt;&gt;</a></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1674531.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-03-06 11:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674531.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2011年温家宝总理政府工作报告</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674530.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 06 Mar 2011 03:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674530.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1674530.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674530.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1674530.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1674530.html</trackback:ping><description><![CDATA[2011年温家宝总理政府工作报告&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674530.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1674530.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-03-06 11:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674530.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>全国人大会议开幕 温家宝作政府报告(双语)</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674529.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sun, 06 Mar 2011 03:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674529.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1674529.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674529.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1674529.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1674529.html</trackback:ping><description><![CDATA[The Fourth Session of the 11th National People's Congress (NPC), China's parliament, opens at 9 a.m. Saturday in the Great Hall of the People in Beijing.&nbsp;2011年3月5日上午9时，第十一届全国人民代表大会第四次会议在人民大...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674529.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1674529.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2011-03-06 11:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1674529.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>联合国秘书长潘基文在世博高峰论坛致辞(同传现场视频)</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1642379.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Wed, 03 Nov 2010 14:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1642379.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1642379.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1642379.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1642379.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1642379.html</trackback:ping><description><![CDATA[联合国秘书长潘基文在世博高峰论坛致辞(同传现场视频)&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1642379.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1642379.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-11-03 22:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1642379.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>CNN主持人：中国正在挑战发达国家特权 </title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1640292.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Thu, 28 Oct 2010 11:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1640292.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1640292.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1640292.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1640292.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1640292.html</trackback:ping><description><![CDATA[CNN主持人：中国正在挑战发达国家特权 &nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1640292.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1640292.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-28 19:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1640292.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>美国国会及行政部门中国委员会发布2010年关于中国人权和法治的年度报告：CECC 2010 annual report</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1639231.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Mon, 25 Oct 2010 11:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1639231.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1639231.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1639231.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1639231.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1639231.html</trackback:ping><description><![CDATA[美国国会及行政部门中国委员会发布2010年关于中国人权和法治的年度报告：CECC 2010 annual report&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1639231.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1639231.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-25 19:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1639231.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>唐家璇在首届“新加坡全球对话”会议上讲话</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1638377.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Sat, 23 Oct 2010 00:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1638377.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1638377.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1638377.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1638377.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1638377.html</trackback:ping><description><![CDATA[唐家璇在首届“新加坡全球对话”会议上讲话&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1638377.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1638377.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-23 08:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1638377.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>今日TED演讲 » Jessica Jackley: Poverty, money -- and love</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637530.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Wed, 20 Oct 2010 11:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637530.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1637530.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637530.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1637530.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1637530.html</trackback:ping><description><![CDATA[今日TED演讲 » Jessica Jackley: Poverty, money -- and love&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637530.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1637530.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-20 19:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637530.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>千年发展目标报告（新增2010）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637082.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Tue, 19 Oct 2010 04:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637082.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1637082.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637082.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1637082.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1637082.html</trackback:ping><description><![CDATA[千年发展目标报告（新增2010）&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637082.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1637082.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-19 12:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1637082.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Culture China Series：一套全面了解中国文化的精华书籍</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636902.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Mon, 18 Oct 2010 14:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636902.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1636902.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636902.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1636902.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1636902.html</trackback:ping><description><![CDATA[Culture China Series：一套全面了解中国文化的精华书籍&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636902.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1636902.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-18 22:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636902.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2010年千年发展目标报告【联合国六种官方语言版】</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636879.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Mon, 18 Oct 2010 13:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636879.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1636879.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636879.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1636879.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1636879.html</trackback:ping><description><![CDATA[2010年千年发展目标报告【联合国六种官方语言版】&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636879.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1636879.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-18 21:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1636879.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2010年温总理记者招待会首席翻译张璐的英语成功之路</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632428.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Fri, 08 Oct 2010 15:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632428.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1632428.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632428.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1632428.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1632428.html</trackback:ping><description><![CDATA[2010年温总理记者招待会首席翻译张璐的英语成功之路&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632428.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1632428.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-08 23:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632428.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>温总理记者招待会翻译费胜潮的英语成功之路</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632424.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Fri, 08 Oct 2010 15:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632424.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1632424.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632424.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1632424.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1632424.html</trackback:ping><description><![CDATA[温总理记者招待会翻译费胜潮的英语成功之路&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632424.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1632424.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-08 23:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632424.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>朱镕基记者招待会朱彤的英语成功之路</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632421.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Fri, 08 Oct 2010 15:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632421.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1632421.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632421.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1632421.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1632421.html</trackback:ping><description><![CDATA[朱镕基记者招待会朱彤的英语成功之路&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632421.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1632421.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-08 23:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632421.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>温家宝在第六届中欧工商峰会上的主旨演讲：Keynote Speech at the Sixth China-European Union Business Summit by H.E. Wen Jiabao</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632044.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Thu, 07 Oct 2010 15:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632044.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1632044.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632044.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1632044.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1632044.html</trackback:ping><description><![CDATA[温家宝在第六届中欧工商峰会上的主旨演讲：Keynote Speech at the Sixth China-European Union Business Summit by H.E. Wen Jiabao&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632044.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1632044.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-07 23:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632044.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>翻译精练—外交部、国内外名人致辞及热点话题中英文对照WORD下载汇总</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632010.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Thu, 07 Oct 2010 14:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632010.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1632010.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632010.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1632010.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1632010.html</trackback:ping><description><![CDATA[翻译精练—外交部、国内外名人致辞及热点话题中英文对照WORD下载汇总&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632010.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1632010.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-07 22:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1632010.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>全球TOP100英文报刊杂志</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631164.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Tue, 05 Oct 2010 13:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631164.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1631164.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631164.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1631164.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1631164.html</trackback:ping><description><![CDATA[全球TOP100英文报刊杂志&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631164.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1631164.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-05 21:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631164.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>美国顶级英文报纸网站大全</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631163.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Tue, 05 Oct 2010 12:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631163.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1631163.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631163.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1631163.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1631163.html</trackback:ping><description><![CDATA[美国顶级英文报纸网站大全&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631163.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1631163.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-05 20:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631163.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【双语版】推动亚欧合作进程深入向前发展——温家宝在第八届亚欧首脑会议开幕式上的致辞（全文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631159.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Tue, 05 Oct 2010 12:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631159.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1631159.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631159.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1631159.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1631159.html</trackback:ping><description><![CDATA[【双语版】推动亚欧合作进程深入向前发展——温家宝在第八届亚欧首脑会议开幕式上的致辞（全文）&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631159.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1631159.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-10-05 20:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1631159.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【口译双语版】温家宝在第65届联大一般性辩论上的讲话：认识一个真实的中国【Getting to Know the Real China】</title><link>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1627506.html</link><dc:creator>dudu</dc:creator><author>dudu</author><pubDate>Fri, 24 Sep 2010 12:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1627506.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/1627506.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1627506.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/comments/commentRss/1627506.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lizhidu/services/trackbacks/1627506.html</trackback:ping><description><![CDATA[【口译双语版】温家宝在第65届联大一般性辩论上的讲话：认识一个真实的中国【Getting to Know the Real China】&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1627506.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/aggbug/1627506.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/" target="_blank">dudu</a> 2010-09-24 20:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/lizhidu/articles/1627506.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
