posts - 45,  comments - 233,  trackbacks - 0
公告
我主持的节目
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎ ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
<2007年1月>
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031123
45678910

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

相册

常看网页

天下朋友

  •  

最新评论

1. re: 百万英镑的忠告
在这个世界上,只有真正快乐的男人,才能带给女人真正的快乐.谁知道这句话被人告密,第二天她就接到了解除聘约的通知. (英镑汇率)
2. re: 不只有你从贫穷中长大
在自然 --引用-------------------------------------------------- 李政阳: 文章‘我’的贫穷被同学嘈笑这件事使‘妈妈’和‘我’的命运分别发生了怎样的... (李政阳)
3. re: 不只有你从贫穷中长大
文章‘我’的贫穷被同学嘈笑这件事使‘妈妈’和‘我’的命运分别发生了怎样的办法? (李政阳)
4. re: 迷路飞虫
人非圣贤,孰能无错?每一个犯错的人就象迷路飞虫,给它一个投奔光明的机会就好了 ! (人生fffffffffffffffffffffff)
5. re: 关于坚强
凌晨4点,实在睡不着,那些坚持着和不能坚持的事情象乌鸦呱噪的叫声一刻不停地在耳畔响着,还有什么能让我再坚强,怎样坚强,什么是坚强,没有答案的我竟然跑到GOOGLE上搜寻,还好能找到这里抓药,感谢你在生... (小鸟01)
6. re: 父爱如山
@童瞳 说得对! @wang027021 我的故事一般都是在随笔里面的,不过这篇文章能引起你的共鸣也算大家有缘啊。 @丑小鸭 这是宁财神的文章。 文章中有一句话说的挺好,“他只是出了趟差,也许几... (lorin)
7. re: 父爱如山
曾经看到过这篇文章,只是让我有着更多相同的思念,却永远都不能确定答案在哪里 (Ashley)
8. re: 父爱如山
看你的文章让我心痛,无可奈何是命!没有了世界上最爱我的人和我最爱的人,每每哭着从梦中醒来,只有无奈! (丑小鸭)
9. re: 父爱如山
刚开始看的时候还以为是LORIN自己的故事呢. 害我瞎感动了一阵子. (wang027021)
10. re: 父爱如山
亲情是我们唯一不变的主题 该珍惜的时候就要好好的珍惜 (童瞳)

阅读排行榜

评论排行榜

用英语优雅地表达愤怒

  很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:

  Hey! Wise up!
放聪明点好吗?

  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! Grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! Grow up.这根wise up是不是也差不多呢?

  Put up or shut up.
要么你就去做,不然就给我闭嘴。

  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk, 即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。

  You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?

  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。

  You are dead meat.
你死定了。

  也可以说:“You are dead.”
你完蛋了。

  Don't you dare!How dare you!
你好大的胆子啊。

  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?

  Don't push me around.
不要摆布我。

  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”

  You want to step outside?You want to take this outside?
想到外面解决吗?

  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。

  You and what army? You and who else?
你和哪一路人马啊?

  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=2&ID=386956

posted on 2007-01-11 22:39 lorin 阅读(1215) 评论(2)  编辑  收藏

FeedBack:
#1楼 [楼主]
2007-01-11 22:49 | lorin
竟然找到了 自己在沪江发的第一个帖子
呵呵
有纪念意义哦
  回复  引用    
2007-01-12 09:14 | tracy
enen...不错...我转摘一点去我blog...好记住...
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]