﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-妖精的魔彩-随笔分类-岩石考熟,未然可食</title><link>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/category/13270.html</link><description>昨日的梦想昭示未来的辉煌，今天的追求决定明天的方向。。。

                                       心中的路。。。
  
  </description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Thu, 05 Feb 2009 15:20:52 GMT</lastBuildDate><pubDate>Thu, 05 Feb 2009 15:20:52 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>翻译之英汉五大区别{转自新东方网站}</title><link>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/05/07/303873.html</link><dc:creator>loverfairy</dc:creator><author>loverfairy</author><pubDate>Sun, 07 May 2006 10:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/05/07/303873.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/303873.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/05/07/303873.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/commentRss/303873.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/services/trackbacks/303873.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;作者：教学管理部 宋平明&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：新东方教育科技集团总公司&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 硕士研究生入学考试英语卷的翻译部分往往是广大考生薄弱的环节，那么根据统计，考生的得分大部分都是在3分到5分之间，能考到6分以上，就是很不得了的事情了。那么考研翻译究...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/05/07/303873.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/aggbug/303873.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/" target="_blank">loverfairy</a> 2006-05-07 18:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/05/07/303873.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>自己的方法</title><link>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272616.html</link><dc:creator>loverfairy</dc:creator><author>loverfairy</author><pubDate>Sat, 01 Apr 2006 08:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272616.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/272616.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272616.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/commentRss/272616.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/services/trackbacks/272616.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>一，错题一定要做错误分析，真题校准，模拟题练枪。并且把老错的题记下来。</P>
<P>单词，分析长难句。分析选项，错的原因和对的原因。</P>
<P><A href="http://jpkc.xmu.edu.cn/gjjjfx/index.asp?type=sk">http://jpkc.xmu.edu.cn/gjjjfx/index.asp?type=sk</A>国际经济法教案</P>
<P><A href="http://jpkc.xmu.edu.cn/xiaojijpkc1.asp">http://jpkc.xmu.edu.cn/xiaojijpkc1.asp</A>民法教案</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/aggbug/272616.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/" target="_blank">loverfairy</a> 2006-04-01 16:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272616.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>专业课的做法</title><link>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272576.html</link><dc:creator>loverfairy</dc:creator><author>loverfairy</author><pubDate>Sat, 01 Apr 2006 07:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272576.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/272576.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272576.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/commentRss/272576.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/services/trackbacks/272576.html</trackback:ping><description><![CDATA[碰到很多考研的战友问我专业课的复习方法，其实我也是第一年考，没有任何的经验，只是想把我的一些想法说出来与大家共享，言语并不专业权威，只是个人的一点小观点，希望大家借这个话题讨论，以达到共同进步的目的。在此并无任何保留，仅供大家借鉴。专业课复习：1.指定书目 法大考研最基本的是指定书目，这是答题的基本，法大研究生考试出题大 部分考的是基础，也就是指定书目上的内容，因此掌握指定书目就是掌握基础，所以指...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272576.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/aggbug/272576.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/" target="_blank">loverfairy</a> 2006-04-01 15:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/04/01/272576.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转献给07年的政治</title><link>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271138.html</link><dc:creator>loverfairy</dc:creator><author>loverfairy</author><pubDate>Thu, 30 Mar 2006 12:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271138.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/271138.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271138.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/commentRss/271138.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/services/trackbacks/271138.html</trackback:ping><description><![CDATA[1，永远不要有依靠押题的心态。牢记这一条。2，骂归骂，但陈的2000题和任的序列二还是要做，这是打基础的，考试中心不会出做题目的书，所以你只能选择其他的了。辅导书要买本红宝书（大纲解析），这个不用看，只是在你感到有疑问的时候可以回去翻翻，因为他的答案最权威，为什么不用细看呢？因为红宝书像个白开水，没有标记，没有黑体字表示重点。你从头到尾看下去很枯燥，因为搞不清重点。可以再买本辅导书，随便哪本，什么...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271138.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/aggbug/271138.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/" target="_blank">loverfairy</a> 2006-03-30 20:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271138.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>复试的潜规则:一些你也许不知道的细节问题</title><link>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271129.html</link><dc:creator>loverfairy</dc:creator><author>loverfairy</author><pubDate>Thu, 30 Mar 2006 12:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271129.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/271129.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271129.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/commentRss/271129.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/services/trackbacks/271129.html</trackback:ping><description><![CDATA[复试中你可能不知道的细节: （以南京大学为例） 1，不要拍马屁，也不要表示出对某老师的仰慕之情 因为老师是人，教育是一种工作，只要是同事，工作中就有摩擦。参加面试的老师至少是副教授级别的，对于这些高级知识分子来说，更是“文人相轻”。因此，你要是表示你就是冲着张教授考南大的，或者看过张教授的某本书并认为写得非常好，那么王教授就很可能给你打很低的分数，因为他们两是对头。在学术上持不同态度，在工作中又是...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271129.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/aggbug/271129.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/" target="_blank">loverfairy</a> 2006-03-30 20:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271129.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>政治的技巧</title><link>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271072.html</link><dc:creator>loverfairy</dc:creator><author>loverfairy</author><pubDate>Thu, 30 Mar 2006 10:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271072.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/271072.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271072.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/commentRss/271072.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/services/trackbacks/271072.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><A href="http://www.ecjtu.net/forum/dispbbs.asp?boardid=51&amp;id=64647">http://www.ecjtu.net/forum/dispbbs.asp?boardid=51&amp;id=64647</A></P>
<P>
<TABLE style="MARGIN-BOTTOM: 60px" cellSpacing=0 cellPadding=0 width="90%" border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=c01>转自：政治大题的答题技巧<BR>政治大题的答题技巧 <BR>大多数人只注重复习的全面性和知识的掌握程度，去忽视了几手可以决定自己命运的一点；答题技巧的不同可能使总分相差10到20分左右。政治的考研试卷中总分占总分值的50％，下面向大家介绍大题的四步骤： <BR>第一步：仔细审题，找出本题目是关于哪个学科的哪个章节，在草稿纸上写下此章节内所有可能与本题有联系的基本概念及原理，大多数题目跨章节，甚至跨学科的，要注意思维的发散性。 <BR>第二步：解释第一个概念并写出原理的基本内容，如果自己写出的相关概念太多，则视试卷留出的空白捡重要的写，解释概念和原理一般不要超过本题答题空间的二分之一。什么？太多了？不要怕，答多了不扣分。但是，注意答题时每个概念和原理作为一段，字迹要工整清晰。本题目一半的分数你已经拿到了。 <BR>第三步：联系实际。如果本题是论述题，则根据题联系实际中的一些现象，给出评价。如果本题是论述题，则根据本题联系实际中的一些现象，给出评价；如果本题是材料题，则材料就是实际，指出材料中的一些问题，也就是将材料用你学过的关于政治的术语再复述一遍。 <BR>第四步：总结这一部分是绝对送分的，但也要有技巧，要将其作为一个段落。如果此题是论述题则将整个题目再复述一遍，不要忘了在前面加上一个所以；如果此题是材料题，则提但材料中好的做法，批评材料中的做法。如果答大题时你能熟练地按上面的四步做。大题基本大没有问题了。 <BR>以上仅仅是答题的四个步骤，但能做好这几点的前提则是参考书和辅导班中。我觉的上个冲刺班或点题班，就可以了。至于参考书，现在是百家争鸣，百花齐放的情景。我建议用高等教育出版的考试分析，和世界图书出版社出版的《黑博士政治背诵版A、B、C》两本书就可以了。　每个人都有自己的目标，只要坚持下去就一定能成功 <BR>最后：祝大家06年考试顺利 </TD></TR></TBODY></TABLE></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/aggbug/271072.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/" target="_blank">loverfairy</a> 2006-03-30 18:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/30/271072.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>时间安排</title><link>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/01/245454.html</link><dc:creator>loverfairy</dc:creator><author>loverfairy</author><pubDate>Wed, 01 Mar 2006 07:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/01/245454.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/245454.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/01/245454.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/comments/commentRss/245454.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/loverfairy/services/trackbacks/245454.html</trackback:ping><description><![CDATA[4-----6月基础&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赶快打基础&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 4月2...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/01/245454.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/aggbug/245454.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/" target="_blank">loverfairy</a> 2006-03-01 15:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/loverfairy/archive/2006/03/01/245454.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>