哈 这题目 好像我要写什么长篇大论似的
其实没有啦 只是没事就记录一下我的学习心得什么的而已啦····
听一般的老外说起中文,大家都会觉得非常有意思吧,除了大山啦曹操啦那些快进化成中国人的老外,其他的人在发音的音调上都存在很大的问题~~~
但相对的,中国式英语的发音也存在相当大的问题。
以前我认为只有汉语是有音调的,其他的语言又没有音调,自然是怎么读都行了吧?
但不是这样。虽然他们的语言没有直接标出,这个词一声这个词四声,但是他们都有固定的发音习惯,而且这种习惯根深蒂固,想一下两下改掉是相当难的。
不信你可以试试这两句话:
一二三四,胃必治!(电视上听过那老外怎么说的吧?)
hey tom,how do you do.
如果你的发音准确,可以发现这两句的调子几乎一样,哈哈。
说实话,有的时候我会不确定某句英文的调子该怎么读,重音什么的在哪里,我就用我的老外是中文读一遍,再把英文句子套进这个调调里面,基本没错,哈哈。
再拿韩语打个比方。
我是日韩双语专业的,日语的发音个人认为非常简单,不知道在日本人听来外国人唱他们的歌是否标准,在我听来和纯正日本人几乎是没有什么不同,因为日语发音真的太简单了。
韩语就不同了,发音相当复杂,麻烦,扭曲。。。。当然,学会了就不难了,而且女生说韩语特别的可爱,我也是才发现的,我们新来的女韩语老师,说韩语的时候可爱到爆,说“你死定了”的表情和语调简直和全智贤一模一样!
题外话了。。。
韩国歌手唱的中文歌不知道大家听过没。我感觉至今听过最标准的是SJ-M唱的《至少还有你》。。。最令我咋舌的是张娜拉在《北京欢迎你》里的献声。。。
反正吧,虽然他们努力地练了汉语发音,总会有一些破绽,一听就不是NATIVE SPEAKER.
比如韩语里有这么个音,很像“日”,但要把舌头再往里缩一些才对,我听他们唱中文歌常常不小心出现这个音,但实际上汉语里是没有这个音的。相对的,对于韩语学习者而言,这个音也是个难点,怎么发也发不好的大有人在。
像这样的例子满多的,可能因为我是学语言的,所以对这个比较敏感。我就觉得吧,他们的这些失误对于我们的学习是很有好处的。每当听到他们发音不准确的地方,我会特别注意,而且去学习这些发音。他们常常犯错的地方,就是他们怎么也改不掉的东西,就是最本土最原始的东西,就是我们要学习的东西,哈哈~~~
原本没打算写长篇大论的,怎么还是写了这么多。。。
不过主要还是自娱自乐用的,呵呵,学语言的朋友的话,可以给我提提意见,说说我的这个观点怎么样,呵呵。
网摘收藏posted on 2008-09-04 23:11
lovesunmoon 阅读(350)
评论(2) 编辑 收藏