﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-ルールーの砂時計</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/</link><description>失ったときもあれば，そして残したものがあるんと思う
なんどいても,,一度存在したものは，きっとごごろにきざんだ
決して消えられないと信じ
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 29 Aug 2008 21:31:01 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 21:31:01 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>月蚀的假面</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/28/1153036.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 07:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/28/1153036.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1153036.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/28/1153036.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1153036.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1153036.html</trackback:ping><description><![CDATA[那时消失的记忆...到底是什么.......<br />看不见的是.....父亲的脸.<br />爸爸,,,,,,,爸爸,,,,,,,,为什么连你的脸都记不起来了?<br />留下的只有, 洒在面具上的月亮的光辉.<br /><br />壊れた機械は　夢を見ている<br />永遠に醒める　時間を奏でて<br />あとどれくらいの　夜を紡げば<br />あなたを照らす　光になれる<br /><br />手を解けないで　あなたを追って<br />逃げたくなるから　<br />せめて　やさしい　<br />その温もりに抱かれて　咲かせて<br /><br />Just call my name(I wanna be there with you)<br />So call my name(I wanna be free so free)<br />散り行くひとひらを(After a while,I get worn down down down)<br />結んで(I wanna be there with you)ください(I wanna be free so free)<br />あなたのその腕で(After a while,I get worn down down down)<br />私はまだ　私でいられる<br />Could you get me out this cipher<br /><br />無数に響く　音色の中で<br />私の声は　ちゃんと聞こえる<br /><br />目をそらさないで　あなたの想う<br />私じゃなくても　<br />空白から　未来へ綴る調べを　捉えて<br /><br />Just call my name(I wanna be there with you)<br />So call my name(I wanna be free so free)<br />散り行くひとひらを(After a while,I get worn down down down)<br />数えて(I wanna be there with you)ください(I wanna be free so free)<br />あなたのその胸で(After a while,I get worn down down down)<br />私はまだ　私でありたい<br />Could you get me out this cipher<br /><br />(間奏)<br /><br />Just call my name(I wanna be there with you)<br />So call my name(I wanna be free so free)<br />散り行くひとひらを(After a while,I get worn down down down)<br />結んで(I wanna be there with you)ください(I wanna be free so free)<br />あなたのその腕で(After a while,I get worn down down down)<br />Just call my name(I wanna be there with you)<br />So call my name(I wanna be free so free)<br />この目に焼き付けて(After a while,I get worn down down down)<br />沈んで(I wanna be there with you)いきたい(I wanna be free so free)<br />あなたのその胸へ(After a while,I get worn down down down)<br />私はまだ　私でいられる<br />Could you get me out this cipher<br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1153036.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-08-28 15:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/28/1153036.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>summer songs</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/25/1148624.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Mon, 25 Aug 2008 03:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/25/1148624.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1148624.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/25/1148624.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1148624.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1148624.html</trackback:ping><description><![CDATA[太陽(たいよう)が味方(みかた)する让太阳成为我的伙伴日(にち)に焼(や)けた君(きみ)が向晒黑的你手(て)をふるから挥动手臂期待(きたい)してんだ已经期待了好久好久約束(やくそく)の季節(きせつ)に在我们约定的这个季节飛(と)び込(こ)む　人魚(にんぎょ)みたいに像人鱼一样跳进去校舎(こうしゃ)のすみに　ひまわりが咲(さ)く校舍的角落里 向日葵开的那样灿烂照(て)れてばかりじゃカッコ悪(わる)い...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/25/1148624.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1148624.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-08-25 11:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/25/1148624.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>teddy bear</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/14/1136393.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Thu, 14 Aug 2008 05:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/14/1136393.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1136393.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/14/1136393.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1136393.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1136393.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font size="4">あなたは昔言いました／<br />你曾经那样对我说过<br /><br />目覚めれば枕元には／<br />在某一天当我醒来时<br /><br />ステキなプレゼントが／<br />枕边会放着一个<br /><br />置いてあるよと／<br />美丽的礼物<br /><br />髪を撫でながら／<br />你那样对我说着 轻轻地抚着我的头发<br /><br />相変わらずその背中は／<br />你的背影总是那样<br /><br />小さく賴りなくて／<br />无法令人安心地依靠<br /><br />だけど楽しい話なら／<br />虽然常常在聊天的时候<br /><br />笑い合えていた／<br />会心地微笑<br /><br />それなのに人はどうして／<br />但是人为什么一定要<br /><br />同じような過ち／<br />重复相同的错误<br /><br />あと何度繰り返したら／<br />到底会重复多少次<br /><br />後悔できるの／<br />才会学会后悔<br /><br />思い出している／<br />总是会不断回忆起<br /><br />葬ったハズの／<br />原本决定不再想起的<br /><br />いつかの夜／<br />那些夜晚<br /><br />あなたは昔言いました／<br />你曾经那样对我说过<br /><br />目覚めれば枕元には／<br />在某一天当我醒来时<br /><br />ステキなプレゼントが／<br />枕边会放着一个<br /><br />置いてあるよと／<br />美丽的礼物<br /><br />髪を撫でながら／<br />你那样对我说着 轻轻地抚着我的头发<br /><br />私は期待に弾む胸／<br />我满怀期望地<br /><br />抱えながらも眠りにつきました／<br />安心睡着<br /><br />やがて訪れる夜明けを／<br />那样急切地<br /><br />心待ちにして／<br />盼望着终将到来的黎明<br /><br />目覚めた私の枕元／<br />当我睁开了双眼<br /><br />大きなクマのぬいぐるみいました／<br />枕边只有一个大大的玩具熊<br /><br />隣にいるはずのあなたの／<br />代替了原本应该在身边的<br /><br />姿と引き換えに／<br />你的身影<br /><br />あなたは昔言いました／<br />你曾经那样对我说过<br /><br />目覚めれば枕元には／<br />在某一天当我醒来时<br /><br />ステキなプレゼントが／<br />枕边会放着一个<br /><br />置いてあるよと／<br />美丽的礼物<br /><br />髪を撫でながら／<br />你那样对我说着 轻轻地抚着我的头发...<br /></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1136393.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-08-14 13:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/14/1136393.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>夏日微语</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/13/1135449.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Wed, 13 Aug 2008 02:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/13/1135449.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1135449.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/13/1135449.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1135449.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1135449.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font size="4">
				<font size="5"><br /><br />summer whisper</font>
				<br />
				<br />Kiss the rose<br />亲吻那玫瑰<br />Listen to what it's singing   <br />听听她的低吟   <br />I don't believe<br />我不相信  <br />That there's no best ending <br />世上没有最好的结局   <br /><br />Walk along the road <br />沿着我的路走下去 &#x1D;<br />Don't mind the storm that feaze me   <br />不害怕风雨的洗礼 &#x5;  <br />I still believe <br />我仍然坚信  <br />That I'll get the termini  <br />我会到达目的地 <br /><br />Catch the tears   <br />接住那些泪水<br />And turn it into diamonds<br />让它变成水晶    <br />Say the words <br />说着那些话<br />Just like the fairy curse <br />就象仙女的咒语<br /><br /><br />Over the sea  <br />独自越过大海<br />Just let the sun it leads me <br />接受太阳的指引<br />Now I believe <br />我真的相信  <br />That I'll return to where I begin <br />我会回到出发地</font>
		<br />
		<br />
		<div id="BlogTitle">
				<font color="#1172bf">
						<font color="#000000" size="4">ルールー, 有时候也会感到害怕吗?<br /><br />没有的,只是因为失望而有些难过而已.<br /><br />一个人也没有关系吗?<br /><br />没关系的, 谁能够长久守护着别人,或者被人守护呢.<br /><br />常常失望的话,会不会不会再期望了呀? <br /><br />没关系, 我非常非常地坚强. 即使一个人,也可以像夏日里旷野的风一样, 虽然微小, 但是能留下回忆.<br /><br />ルールー, 还会相信什么吗?<br /><br />相信的, 能寻找到属于自己的,自己归属的地方.<br /><br />一个人还要走多久呢?<br /></font>
						<br />那个, 谁会知道自己走多久呢......<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080813102959769_637_o.jpg" border="0" /><br /></font>
		</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1135449.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-08-13 10:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/13/1135449.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>CRAWL</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/12/1134714.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Tue, 12 Aug 2008 03:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/12/1134714.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1134714.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/12/1134714.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1134714.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1134714.html</trackback:ping><description><![CDATA[ VELTPUNCH-CRAWL <br /><br /><p>就如同在地上匍匐前进</p><p>一如既往向上攀爬的每天</p><p>这就是打上烙印的命运</p><p>只能深深地呼吸</p><p>虽然也知道自己感到空虚</p><p>终有一天 这样的时间轰然倒塌</p><p>如针的雨开始停了</p><p>你出现在我的面前</p><p> </p><p>I sing for you</p><p> </p><p>未来显得如此黯淡 想必预示着无聊的人生 也没有所谓的意义</p><p>就像海底的游泳池</p><p>无限上升到水面的漩涡中倒映出太高太渺茫的天空 </p><p>说的就像一个玩笑 那就留到理解的那天</p><p> </p><p>觉得没意义已经到了极限</p><p> </p><p>已经被逼得无路可退的时候就该鼓起反击的勇气</p><p>我不在乎真的不在乎</p><p>即使我的“存在”也被你看成玩笑</p><p>全力奔跑着 身边的街景在飞速流逝着</p><p>我不在乎一切都不在乎</p><p> </p><p>什么才是正确的 只要知道就可以坚定走下去吗</p><p> </p><p> </p><p>第一次才知道什么是真实 这才是我所竭力追寻的</p><p>我不在乎真的不在乎</p><p>也许到了明天 你也会了解</p><p>如同三月被剥蚀掉的异样的空气</p><p>不在乎已经不在乎什么了</p><p>上到13步的时候</p><p>一切都在等待着</p><p>如果今天感受到痛苦 就预示着新的开始</p><p>我会在你身边</p><p> </p><p>悔恨会渐渐染满你的双手</p><p>银色的刀刃是为谁而舞动？</p><img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1134714.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-08-12 11:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/12/1134714.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>对blovesea919同学致以崇高的敬意~ ~ ~声名狼藉的后果是惨不忍睹</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/11/1134322.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Mon, 11 Aug 2008 14:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/11/1134322.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1134322.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/11/1134322.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1134322.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1134322.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font size="5">到上海参加了沪江七周年的聚会,原本是很精彩的旅行. 然而期间发生了无数OOXX的状况.犹如春风扑面, 络绎不绝, 接踵而至,应接不暇, 果然证实了某b是最终鬼畜的传言.<br /><br />暂且不话表坐反地铁, 弄丢团子的MP3, 见光死, 发卡再次消失, 萝莉偷袭未遂 ;= = = =<br /> <br />尾巴同学严重shock了我......<br /><br />以前很少发生这类状况。。。。。。长达一分钟语言功能突发性缺失。。。上一次是听到爷爷去世，上上一次是作弊吃零分。<br /><br />某b想象中的尾巴，是N光年前看的一部动画“俏皮小花仙”里玛丽蓓尔的形象。。。图示：<br /><br /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081194730034_363_o.jpg" border="0" /><br /><br /></font>
		<font size="5">
				<font color="#ff1493">剧情需要。。纯属YY<br />如有雷同。。绝对是巧合<br /><br /></font>看到了现场版的尾巴，感到暂时脑供氧不足。。尾巴真实面目图示：<br /><br /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080811100006909_956_o.jpg" border="0" /><br /><br />这永不完结的噩梦阿啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~~~<br /><br />于是 再一次被毁灭<br /><br />据见到bbc元老殿的某人说： 菠萝渣滓是长卷发的知性美人。。。。。。而不是水母猫。。。~哀~ ~ 我这如尼加拉瓜瀑布般自由落体的心<br /><br />上海之行。。。以飞机上的抽搐告终</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1134322.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-08-11 22:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/11/1134322.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ルールーの漫の手札（三） </title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/06/1127570.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Wed, 06 Aug 2008 14:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/06/1127570.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1127570.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/06/1127570.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1127570.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1127570.html</trackback:ping><description><![CDATA[思想赋予人性灵，德行赋予人高贵<br />爱赋予人生命，而信仰赋予人宁静<br /><br />在重读费马的书后这样想，因为费马想考理论数学，也因为费马而爱上了数论。<br /> <img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1127570.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-08-06 22:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/08/06/1127570.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ルールーの漫の手札（二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/07/29/1117499.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Tue, 29 Jul 2008 02:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/07/29/1117499.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1117499.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/07/29/1117499.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1117499.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1117499.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>    白天热的滚烫，出门时简直有如沸水泼在身上一般，于是放弃了白天出门找发卡。<br />    晚上到前一天买衣服的店，果然告知没有捡到，于是算正式丢掉了淡蓝色的领结型发卡。<br />    唯一值得高兴的是买到了妹尾河童的河童杂记本，也是淡蓝色的封面。。（不愧是 babyblue）<br />    对注连绳，出云社，山阳道的地理考证之类的文字看得津津有味，连我自己也有些吃惊，即使就漫画而言，我也没有考据癖。以前看过的文章，对MONSTER的背景和土耳其纵火事件联系起来分析，又有对出云处天子的人物和历史相关联的分析，觉得这些人实在高深莫测。<br />    回头再说杂记本。在看的时候，不禁也升起了那种殷切的期望，能够一边行走一边记录。<br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008072995708262_557_n.jpg" border="0" /></p>
		<p>显然一边旅行一边生活的梦想很不切实际，至少就现在来说，无论在哪个地方，都感到自己受着极大的拘束，规则也好，条令也好，通通都像巨石一样压在身上难以挣脱。<br /><br />而我所过的生活，也自行用绳索结下了结界，据说结界内是清净之地，称之为“阵内”。这样一味抱着凉宫春日式的幻想，大概也是不希望和现实世界有所沾染而已。<br /><br />以后必定要到雪浓梭城堡看看，它的前主人狄安娜有着月亮女神的纯洁容貌，然而因为孤独而嫉妒的卡特琳也许更为神伤吧</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1117499.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-07-29 10:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/07/29/1117499.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Stars and Butterflies</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/articles/1100910.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Tue, 15 Jul 2008 07:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/articles/1100910.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1100910.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/articles/1100910.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1100910.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1100910.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font size="4">——“我小时候有个经常和我玩的女孩子。她是个以成为声优为梦想的女孩子。在有一天她看了我写的烂得一塌糊涂的小说后说道：‘你去当小说家。然后动画化。那个时候就由我来演女主角。’但是十多年后我成为了一名没有梦想的上班族。每天机械式地从早干到晚。有一天在偶然看到的动画片里听到了她的声音。不知为何突然流下了泪水。所以我成了小说家。为了达成我的梦想和那一天的约定。”<br />                                                       摘自《学院歌剧》作者山川进访谈录<br /><br />和妹妹也有过类似的约定：到森林里当玛丽安和罗宾汉......在很小很小的时候，dreamhood。<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008071530109281_176_n.jpg" border="0" /><br />现在的她在北大医学院。而我在我不知道的地方做着不知其所以然的事........<br /><br /></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1100910.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-07-15 15:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/articles/1100910.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>隐の王</title><link>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/07/15/1100823.html</link><dc:creator>ルールー</dc:creator><author>ルールー</author><pubDate>Tue, 15 Jul 2008 05:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/07/15/1100823.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/1100823.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/07/15/1100823.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/comments/commentRss/1100823.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lucifinil/services/trackbacks/1100823.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font size="4">
				<br />        壬晴是一心独善其身的人，对外界漠不关心，然而被卷入莫名其妙的混乱中。不受人打搅的安然生活被打破，如果想恢复，就必须成为隐王。<br />         当然，我是想的隐世是人完全闭锁的个人世界，而现世是人赖以存在的环境，那也未尝不可。<br />       能成为隐王，过独善其身的生活不知道是自愿还是被迫。<br /><br />        回想起来，我总是在为满足别人的期望而奔命，完全为着自己的快乐活的时候，一刻也不曾有过......<br /></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/aggbug/1100823.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/" target="_blank">ルールー</a> 2008-07-15 13:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/lucifinil/archive/2008/07/15/1100823.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>