﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-上海理工外语学院吕乐</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 07 Jul 2008 02:35:47 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 07 Jul 2008 02:35:47 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>布什总统在耶鲁大学毕业典礼上的演讲</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/07/04/1090436.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 13:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/07/04/1090436.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1090436.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/07/04/1090436.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1090436.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1090436.html</trackback:ping><description><![CDATA[一直对布什总统了解甚少，只是随大流地认为由于他缺乏水准没能把美利坚共和国治理好，直到偶然读到他在耶鲁大学毕业典礼上的演讲。从这篇演讲中至少得出这样一些结论：1.&nbsp;&nbsp; 布什总统有他自己的幽默方式。这是一种自嘲式的幽默，不惜把自己往死里贬上一通。他坦然地将自己归入C类学生，在赞扬那些获得各种奖励的优秀学生的同时，毫不掩饰地说，C等生也能成功，可以成为美国总统。最为幽默的是，他说...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/07/04/1090436.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1090436.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-07-04 21:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/07/04/1090436.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>钢琴王子优雅卓群，传奇指挥激情帅气 </title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/22/1079185.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 13:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/22/1079185.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1079185.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/22/1079185.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1079185.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1079185.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-family: 宋体">昨晚听了场鹿特丹交响乐团演奏的音乐会。</span> <span style="font-family: 宋体">这是我多年来听过的最精彩的音乐会，也是我第一次现场聆听钢琴王子<span style="color: black">李云迪的钢琴演奏，现场聆听贝多芬的英雄交响曲。</span></span></p>
<p><span style="color: black">2000</span><span style="color: black; font-family: 宋体">年来自四川重庆的</span><span style="color: black">18</span><span style="color: black; font-family: 宋体">岁的李云迪赢得第十四届华沙肖邦国际钢琴大赛第一名，之前，五年一届的肖邦钢琴比赛已连续两届没有钢琴家能折取第一名的桂冠。也就是说，第一名已空缺了整整十五年之久！因为李云迪的演奏风格和他的长相酷似肖邦，被波兰人称他为肖邦再世。昨晚音乐会一睹李云迪的风采，他清纯儒雅，与肖邦钢琴曲的浪漫、飘逸、轻快的风格十分相配，难怪他在日本的粉丝他走到哪跟到哪。昨晚音乐会上，李云迪演奏的是普罗科菲耶夫第二钢琴协奏曲，与他独奏时的风格略有不同，让我们看到了他力度和激情的一面。在欧美乐坛，人们已经将他的名字和上一代的钢琴巨星霍洛维茨和鲁宾斯坦联系在一起，称他为</span><span style="color: black">&#8220;</span><span style="color: black; font-family: 宋体">浪漫派钢琴大师的接班人</span><span style="color: black">&#8221;</span><span style="color: black; font-family: 宋体">，是</span><span style="color: black">&#8220;</span><span style="color: black; font-family: 宋体">钢琴界的独裁者&#8221;，</span><span style="color: black; font-family: 宋体">他的音乐演奏&#8220;如钻石般完美无暇</span><span style="color: black">&#8221;</span><span style="color: black; font-family: 宋体">。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">昨晚也是我第一次现场聆听贝多芬的英雄交响曲。<span style="color: black">指挥</span></span><span style="color: black">Yannick Nezet-Seguin75</span><span style="color: black; font-family: 宋体">年出生，年轻帅气，指挥着一支散发着朝气的百年老字号乐团，将贝多芬的英雄交响曲演绎得不同寻常，少了英雄主义的气势，但激情四射，多了一层优雅、华丽和精巧。但是其魅力无以言表，只能说到了无可挑剔的完美地步。</span></p>
<p><span style="color: black; font-family: 宋体">听着听着，感觉双脚离地，随音乐飘起，远离尘嚣，进入一种纯净的美丽虚无，一瞬间感觉不到躯体的存在，</span><span style="color: black">&#8230;. </span></p>
<p><span style="color: black; font-family: 宋体">听音乐就是寻找这样的感觉，但并不是每次如愿以偿，因为并不是所有的音乐家都有这种魔力。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1079185.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-06-22 21:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/22/1079185.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>人有时还是愚笨点好</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/14/1071688.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Sat, 14 Jun 2008 03:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/14/1071688.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1071688.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/14/1071688.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1071688.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1071688.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;几年前，一次在美国高速公路上顺利行驶，而旁边车道却十分拥挤，车辆行进速度极其缓慢，但没有车企图进入我们行驶的车道。好奇地问美国同事，得知，我们开的车道只有车内有两人以上才能使用。（transit lanes）这个规定是鼓励大家拼车，减少交通流量。（to encourage drivers to car pool or ride share, thereby reducing the...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/14/1071688.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1071688.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-06-14 11:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/14/1071688.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Shut up and act!</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/06/1065046.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 01:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/06/1065046.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1065046.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/06/1065046.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1065046.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1065046.html</trackback:ping><description><![CDATA[Sharon Stone很快对自己的言论道歉了，比Cafferty要快一点点。觉得好笑。就像无知幼童，做错了事，父母一板脸，就赶快承认错误再说。那些个美国名人，舆论一板脸，就赶快承认错误，因为就象小孩子，起码还知道不承认错误的必然后果。可是他们怎么不理解，长大了以后，有些错误是犯不得的。她说："All these earthquakes and stuff happened and I t...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/06/1065046.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1065046.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-06-06 09:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/06/06/1065046.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>SIFE全国总决赛冠军 -- We made it again</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/27/1055836.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 03:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/27/1055836.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1055836.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/27/1055836.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1055836.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1055836.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#8220;2008年5月16日至17日，2008年SIFE（赛扶）中国总决赛在上海世博会议大酒店举行。上海理工大学SIFE团队继4月17日华东赛区比赛成功出线后，在全国总决赛中再创佳绩，勇夺冠军，将代表中国SIFE参加今年10月在新加坡举行的SIFE世界杯。本届SIFE中国赛共有全国86支高校参赛，包括北京大学、清华大学、复旦大学、浙江大学、上海交通大学...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/27/1055836.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1055836.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-05-27 11:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/27/1055836.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>次贷危机和数学能力</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/09/1037578.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 03:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/09/1037578.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1037578.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/09/1037578.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1037578.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1037578.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;有次邀请了四五位美国人来家做客。除一名硕士，其他都是博士，不是教授就是副教授。请客还讲究职称学历？势利不势利呵？关键这对我要说的事和以下转载的文章有点关系。他们要玩牌，我好容易找出一副，说：我们来打咱小时候经常玩的24 pints 如何？ 他们不知24点为何物，客随主便地说OK。国人都知道，24点就是将四张牌上的数字用加减乘除的方法算到24分即可...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/09/1037578.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1037578.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-05-09 11:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/09/1037578.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>李恒的演讲</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/03/1031046.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Sat, 03 May 2008 07:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/03/1031046.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1031046.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/03/1031046.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1031046.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1031046.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp; </p>
<p><span style="color: #333333; font-family: 楷体">一直想读留法学生李恒的演讲原文,今天在沪江法语网上读到了。其中一段是：On invite rarement les chinois &#224; s'exprimer dans la presse, quand il y en a, c'est souvent le mettre sur la place de l'accus&#233;, avec un nombre beaucoup plus important de magistrats. （媒体很少邀请中国人在节目中阐述他们的观点，即使有也是把他放在被告的位置上，而另一方的则是在数量上几倍于他的"法官"。）</span></p>
<p><span style="color: #333333; font-family: 楷体">这让我想起在去年美国期间看到的一则电视采访节目。被采访者是一位美籍伊拉克人，主持人是纯粹的美国白人。让我不能理解也十分吃惊的是，整个的访谈过程，那位白人主持就没让被采访者完整地说完一句话，不断地无礼地打断那位显然想为自己的国家说几句话的、态度温和的而且带点卑谦的伊拉克人。而白人主持却一直是盛气凌人，双目喷着敌意和鄙视。我一面很佩服这位伊拉克人的胆量，一面很同情他无力反击的处境。也许他本以为，被邀请上节目，是西方舆论民主自由给他的说话机会吧。</span></p>
<p><span style="color: #333333; font-family: 楷体">也许，正如李恒所说，从一开始，他就被作为代表邪恶的一方放在了被告席上。而那位主持人很可能以为自己在主持和捍卫着正义。</span></p>
<p><span style="color: #333333; font-family: 楷体">在教授跨文化交际学这门课程的过程中，认识到，人们很容易有民族中心主义（enthnocentricism）的倾向，这是一种CQ(文化智商)还需提高的表现。这个世界的人们，包括中国国民，都需要改善自己的CQ，对异文化要去理解和包容，如果与之相遇，要去调整和适应，切不可以本民族文化为标准去看待和评论异文化，那样，即使不是故意的，也会有民族中心主义之嫌，一不小心，就成了种族主义。当今世界，谁也不愿意被贴上&#8220;种族主义&#8221;的标签。</span></p>
<p><span style="color: #333333; font-family: 楷体">如果有人故意将这些意识形态和文化价值观的不同道德和政治化，以获得其他什么利益，以避免&#8220;种族主义&#8221;之嫌，那就需要象李恒这样的人站出来说说话了。</span></p>
<p><span style="color: #333333; font-family: 楷体">据说，许多法国人支持和赞赏李恒，法国媒体的调子也开始对中国示好了。这说明，我们要争取说话的机会，这也说明，不同文化之间还是缺乏沟通。</span></p>
<p><span style="color: #333333; font-family: 楷体">沟通了才会有理解，理解了才会有包容，包容了才会有真正的和谐。<br />
<br />
李恒的演讲也是在特定的情况下的一种有效的沟通方式。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1031046.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-05-03 15:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/05/03/1031046.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>种族主义： 是可忍，孰不可忍 </title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/04/16/1014597.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 13:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/04/16/1014597.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1014597.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/04/16/1014597.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1014597.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1014597.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;<span style="font-size: 13.5pt; font-family: 宋体">CNN<span style="font-family: 宋体">已为</span>Jack Cafferty<span style="font-family: 宋体">的漫骂式攻击性的侮辱语言向中国人民道歉，说是他没有故意羞辱中国人民。如果那不是故意的羞辱，又是什么？不是</span>Jack Cafferty<span style="font-family: 宋体">是白痴，就是那些认为这还没有构成故意羞辱的人在装傻。</span><span style="font-family: 宋体">在媒体上出现如此种族主义的言论，真是让人对那个宣称民主、正义、公平的伟大国家无话可说，欲哭无泪。</span>
<p>Jack Cafferty<span style="font-family: 宋体">的原话是：</span>"They (Chinese) are basically the same bunch goons and thugs they have been in the past fifty years." (<a href="http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0804/09/sitroom.03.html">http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0804/09/sitroom.03.html</a>)</p>
<p>Goon<span style="font-family: 宋体">：有两个意思</span></p>
<p style="margin-left: 28.5pt; text-indent: -18pt; tab-stops: list 28.5pt">1.<span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-family: Verdana">a violent criminal </span><span style="font-family: 宋体">有暴力倾向的罪犯</span></p>
<p style="margin-left: 28.5pt; text-indent: -18pt; tab-stops: list 28.5pt">2.<span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-family: Verdana">a silly or stupid person </span><span style="font-family: 宋体">呆子</span></p>
<p>Thug: a violent man<span style="font-family: 宋体">暴徒</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">象</span>Jack Cafferty<span style="font-family: 宋体">那样的美国上层社会人士，对中国人民已有五十年的仇恨，对有些国家也经常冠以&#8220;流氓&#8221;的头衔（杀个流氓头，占个流氓窝，理所当然）。他们哪来那么多的仇恨和鄙视啊？累不累啊？真是又可怜又可悲又可恨 <br />
</span><span style="font-family: 宋体"><br />
咱们中国人民倒是对美国乃至全世界人民一直友好有加，至少在三十年里温和地、谦虚地在向他们学习着，心态放得好好的，不仇视任何人，向一切可以学习的国家学习着，日子地确也一天天好起来。没想到，连口头暴力都没实施过的中国人民，反过来到成了暴徒。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">其实，这种不痛不痒的道歉并不说明美国一些上层人士有任何悔意，只是外交辞令而已。————</span><span style="font-family: 宋体">一己之见</span></p>
</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1014597.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-04-16 21:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/04/16/1014597.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>喧闹的都市，恬静的湖畔</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/04/06/1003717.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Sun, 06 Apr 2008 06:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/04/06/1003717.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/1003717.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/04/06/1003717.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/1003717.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/1003717.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-family: 宋体">从武汉出差回来几天了，那座城市的气息仍萦绕脑际，挥之不去，昨夜竟然入梦。</span> </p>
<p><span style="font-family: 宋体">首先是城区的沸腾喧嚣，各种声音此起彼伏，敲打着耳鼓，空气中飞扬的细尘铺面而来，侵入鼻肺，晚上回旅馆时感觉风尘仆仆；出租车在机动车、自行车和行人中穿梭疾驶，那势不可挡激流勇进的场面，让我们这些来自中国第一大都市、习惯了喧嚣和拥挤的人也不能不为之动容，时不时克制不住地发出惊呼。</span> </p>
<p><span style="font-family: 宋体">与此形成强烈反比的是东湖区的清新和静谧。由于时间有限，只是坐车观赏了东湖的景色。虽不能说是水天相连，但也称得上一望无际，带点西湖的秀美，更有其壮观和大气。正值樱花开放的季节，樱花园里绿树青草油菜黄花衬托着满树嫣红缤纷的樱花，如此灿烂绚丽，两位同行男士禁不住在花从中留影。</span> <span style="font-family: 宋体">没带相机，随手手机拍了几张。<br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体"><img style="width: 465px; height: 349px" height="349" alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200804/2008040620821993_984_n.jpg" width="465" border="0" /><br />
<br />
<img style="width: 464px; height: 348px" height="348" alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200804/2008040621000383_469_n.jpg" width="464" border="0" /><br />
<br />
<img style="width: 460px; height: 345px" height="345" alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200804/2008040621103118_785_n.jpg" width="460" border="0" /><br />
<br />
<br />
&#8220;天上九头鸟，地上湖北佬&#8221;，人们曾经如此形容湖北人的凶悍。但是，我们一行三人的共识是，武汉人不但有大都市人的大气，在喧嚣中，他们还保持着态度温和，彬彬有礼。校园里的同事自不必说，宾馆，饭店的服务人员当然要和气生财，最能说明问题的也许是出租司机。我们多次乘坐出租，司机都说着让我感到亲切有趣的湖北普通话。虽然也象上海街道那样，经常险象环生，危机四伏，我们没有听见一个口吐秽语，不象上海的一些司机，一边在破口大骂不守交通规则的司机或行人，接着就自己干起自己所诅咒的事情。武汉的司机似乎</span> <span style="font-family: 宋体">守着&#8216;我行，你也行&#8217;的默契。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">外祖父曾在东湖边置地建宅，养育了母亲和我的姨妈舅舅们。他们曾经在东湖边嬉戏，在东湖水中游泳，如今他们之间交流使用的是湖北方言，我还有不少表堂姨舅生活在武汉。这次武汉之行让我找回了半个湖北人的感觉，就像在上海，对这座城市也有了喜欢和不满的双重评判。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/1003717.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-04-06 14:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/archive/2008/04/06/1003717.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一个德国人眼中的中西文化差异（2）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lvle/articles/992339.html</link><dc:creator>吕乐</dc:creator><author>吕乐</author><pubDate>Thu, 27 Mar 2008 09:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lvle/articles/992339.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/992339.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lvle/articles/992339.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lvle/comments/commentRss/992339.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lvle/services/trackbacks/992339.html</trackback:ping><description><![CDATA[左：西方人&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 右：中国人10、餐馆里&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 点评：如我前面所说，我们中国人聚在一起图个什么？不就是图个热闹吗？那还怕什么？我们是&#8220;礼义之邦&#8221;不假，但这并不妨碍我们不大声地在餐馆，在任何公开场合里大声说话。试想，如果每个人都这么高分贝地说话，那谁还会...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lvle/articles/992339.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lvle/aggbug/992339.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lvle/" target="_blank">吕乐</a> 2008-03-27 17:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/lvle/articles/992339.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>