﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-^^MAGGIE的小窝^^</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/</link><description>
不一样的我们,享受一样的精彩 
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 05 Sep 2008 18:01:45 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 18:01:45 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【慢速VOA译文与总结】2007-10-24</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/871884.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Wed, 24 Oct 2007 14:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/871884.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/871884.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/871884.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/871884.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/871884.html</trackback:ping><description><![CDATA[Many things perform effectively but not efficiently. To be efficient means to produce a desired effect with as little waste as possible.很多事情可以表现的很有效率,但是不是很有效果.有效率意味着产生一种期望的效果,尽可能少的浪费.How can m...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/871884.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/871884.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-24 22:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/871884.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】2007-10-21</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/869519.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Sun, 21 Oct 2007 13:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/869519.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/869519.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/869519.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/869519.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/869519.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial">Doctor Milton Tectonidis is a nutrition expert with Doctors Without Borders. He tells us that traditional methods of fighting hunger in children are not meeting their needs.</span><span style="font-family: Arial">Enriched flour or a mixture of corn and soy are commonly used to improve children's diets. But he says this kind of food aid lacks enough calories and nutrients to prevent malnutrition.</span><br />
</p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial">Milton医生是"医生无国界"组织的一位营养学专家.他告诉我们传统的儿童抵抗饥饿的方法已经不能满足他们的要求.营养丰富的面粉或玉米和大豆的混合物普遍被用来提高儿童的饮食.但是他说这种食物补充缺少足够的卡路里和预防营养不良的营养物质.<br />
<br />
The group is doing research in Niger. Doctor Tectonidis says this research has shown that ready-to-use food is more effective in keeping children from becoming severely malnourished.<br />
这个组织正在NIGER做研究. Tectonidis医生说这个研究表明即食食品在防止儿童严重营养不食更有效.<br />
<br />
</span></p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial">The World Health Organization estimates that twenty million children at any given time suffer from severe malnutrition. Doctor Tectonidis says only three percent of them will receive ready-to-use-food this year. Doctors Without Borders is urging donors, United Nations agencies and governments to increase support for ready-to-use food.</span><br />
</p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial">世界健康组织估计在任何时候都有2000万儿童随着营养不良.医生无国界组织正在督促捐赠者,联合国组织和政府来增加即食食品的供应.<br />
<br />
In addition, Doctor Tectonidis says more research is needed to create new forms of it. And not just to help children survive and grow, he says, but even to support the diets of pregnant women.<br />
而且,Tectonidis医生说需要更多的研究来寻找新的形式.不权要帮助孩子生存和成长,也要对孕妇供应这种食品.</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/869519.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-21 21:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/869519.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】2007-10-20</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/868575.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Sat, 20 Oct 2007 05:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/868575.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/868575.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/868575.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/868575.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/868575.html</trackback:ping><description><![CDATA[October&nbsp;16th is World Food Day. The campaign chosen for this year by the U.N. Food and Agriculture Organization is "The Right to Food." The aim is to demonstrate that human rights are increasingl...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/868575.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/868575.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-20 13:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/868575.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】2007-10-19　</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867942.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Fri, 19 Oct 2007 08:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867942.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/867942.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867942.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/867942.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/867942.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial"><span style="color: #ff00ff">The Federal Reserve has said that inflation remains under control. But the Fed says it is prepared to take action if inflationary pressures increase.</span></span><span style="font-family: Arial"><span style="color: #ff00ff">Last month the central bank cut short-term interest rates by half a point. It did so to help keep problems in the housing and credit markets from harming the wider economy and causing a recession.<br />
</span></span></p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial"><span style="color: #ff00ff">联邦储备局说通货膨胀仍在控制之中.但是储备局说如果通货膨胀压力继续增加的话就要采取措施了.上个月,中央银行减少0.5个点的短期存款利率.这么做是防止在房货和信贷市场阻碍经济的发展,导致经济萧条.<br />
<br />
But some economic worries appeared to ease after the latest jobs report last Friday. The Labor Department said employment increased by one hundred ten thousand jobs in September. Also, new numbers for August showed a gain of close to ninety thousand jobs.</span></span><span style="font-family: Arial"><span style="color: #ff00ff">The department had earlier reported that the economy lost four thousand jobs in August, the first report of job losses in four years.<br />
</span></span></p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial"><span style="color: #ff00ff">但是上周五的最新的就业报告出来后,经济担忧也缓解了一些.人力资源部门称9月的就业职位比上个月增加11万.八月的新统计结果显示增加了90,000个职位.之前报告说八月份损失了4000个职位，这是4年来首次报告就业减少.<br />
<br />
Still, critics warn of dangers from a weaker dollar and lower interest rates, which reduce the returns on dollar-based investments. A New York Times commentary, for example, said dollar weakness is rooted in the borrow-and-spend behavior of the government and the public. It said foreign lenders will be less and less likely to want to invest in dollars, and that will only make things a lot worse.<br />
但是,从贬值的美元和低利息中也有一些危险的信号,这减少了美元投资的回报率.例如纽约时报的一个评论文章指出美元的贬值是政府和公众借贷消费&nbsp; 引起的,国外的借贷人会越来越不可能用美元投资,会进一步使事情恶化.</span></span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/867942.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-19 16:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867942.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【星音乐NO.9】Piece by piece</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867139.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Thu, 18 Oct 2007 09:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867139.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/867139.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867139.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/867139.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/867139.html</trackback:ping><description><![CDATA[音乐是行走在指尖的舞蹈用一首歌来感受时间让民谣成为生活中不可或缺的态度  Piece by piece first of all must goyour scent upon my pillowand then i'll say goodbyeto your whispers in my dreamsand then our lips...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867139.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/867139.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-18 17:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/867139.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】2007-10-18</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866979.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Thu, 18 Oct 2007 05:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866979.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/866979.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866979.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/866979.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/866979.html</trackback:ping><description><![CDATA[The dollar has been weakening against several major currencies. One euro is currently worth about one dollar forty cents. A British pound is worth over two dollars.相对主要货币来说，美元一直走弱．一欧元相当于市值１.4美金,一英...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866979.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/866979.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-18 13:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866979.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】2007-10-17</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866405.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Wed, 17 Oct 2007 07:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866405.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/866405.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866405.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/866405.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/866405.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial">A rooftop garden is designed to provide stormwater control and help keep the building cool in the sun. And an underground tank can store one million seven hundred thousand liters of rainwater for air conditioning and other systems.<br />
</span></p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial">空或花园的设计是用来提供雨水控制，有助于太阳照射下保持楼体的凉爽．地下的水池可以为空调和其它系统存储70万升的雨水<br />
<br />
The new building cost about ninety million dollars to build. It stands next to the old T.C. Williams building, which officials say will slowly be taken apart and recycled.</span><span style="font-family: Arial">T.C. Williams High School is still waiting for the final part of the LEED certification process. Schools receive points for the number of requirements they meet. Buildings are rated silver, gold or platinum.<br />
</span></p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial">建造这样一栋楼要花大约900万美金.它位于旧的TC威廉姆斯教室的旁边,官员说它将会被移开和回收.TC威廉姆斯高中等待最后的LEED的论证.学校根据达到要求的数量得到相应的分数.建筑分成银.金和铂金等级.<br />
<br />
<br />
Around the country, concerns about limited budgets for public schools sometimes lead to objections to investing in green schools. But the Green Building Council points to a report by Capital E, a Washington, D.C., company that serves the clean energy industry.<br />
</span></p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial">在整个国家,关于对公立学校的预算的担心总是引起兴建绿色学校的反对.但是绿色建筑委员会指出了由Capital E在华盛顿出具的报告,这家公司是为环保工业服务的.<br />
<br />
Capital E examined the cost of thirty green schools in the United States. It says the average cost was only two percent higher compared to a traditional school. And it says this extra cost is small compared to the savings over time from lower energy and water costs and healthier students.<br />
CE调查了美国30多家绿色学校的费用.它指出平均的费用比传统的那种学校只高出百分之二,而且这些高出来的费用远远比不上低能源和水消费的节约和健康的学生</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/866405.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-17 15:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/866405.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】2007-10-16</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/865546.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Tue, 16 Oct 2007 04:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/865546.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/865546.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/865546.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/865546.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/865546.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial"><span style="color: #000080">In Alexandria, Virginia, the 2,000 students at T.C. Williams High School started classes last month in a new building. It was built as a "green" school based on requirements from the United States Green Building Council.<br />
</span></span></p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="font-family: Arial"><span style="color: #000080">在弗吉尼亚的亚历山德拉.TC 威廉姆高中的2000名学生上个月在新的教室开始上课,这栋建筑是根据美国绿色建筑委员会所要求建造的绿色学校.<br />
<br />
The council is a nonprofit organization made up of building industry leaders. It has a rating system for buildings called Leadership in Energy and Environmental Design, or LEED.</span></span><span style="font-family: Arial"><span style="color: #000080">In 2001, there were four schools asking for LEED certification. Now there are four hundred, including T.C. Williams. So far, fifty-eight schools have been recognized for meeting the requirements.<br />
</span></span></p>
<p style="margin: 0px 3px 15px"><span style="color: #000080"><span style="font-family: Arial">这个委员会是赢利组织由建筑业领导人员组成.它具有LEED的建筑和能源设计的评估系统.在2001年有四所学校申请了LEED的证书 .现在已经有包括TC 威廉姆的400多所学校.到目前为止,58所学校已经达到了这种要求<br />
<br />
These include protecting natural areas and limiting the amount of chemicals in building materials. They also include better lighting and improved indoor air quality.</span><span style="font-family: Arial">Buildings are also rated on how well they use energy and water, and on things like the use of recycling programs.</span></span><span style="font-family: Arial"><span style="color: #000080">At T.C. Williams, one example of green design can be seen in the many windows that let in natural light. Students say the sunny rooms help them stay awake during class<br />
这些包括保护自然环境,限制建筑材料的化学含量,同事也包括较好的采光和改善室内的空气质量.建筑也以如何更好的利用能源和水资源,回收项目来评估.在TC威廉姆.绿色建筑一个最好的例子就是许多窗户都可以让太阳光直接照射.学生们说这种阳光充足的房间可以让他们在上课时保持清醒.</span></span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/865546.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-16 12:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/865546.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】2007-10-15</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864873.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Mon, 15 Oct 2007 06:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864873.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/864873.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864873.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/864873.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/864873.html</trackback:ping><description><![CDATA[At twelve weeks, the researchers found reduced levels of depression in all three groups. But they say the group receiving the combination of treatments had the greatest reduction. This continued throu...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864873.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/864873.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-15 14:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864873.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００７－１０－１４</title><link>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864867.html</link><dc:creator>漂漂一族</dc:creator><author>漂漂一族</author><pubDate>Mon, 15 Oct 2007 06:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864867.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/864867.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864867.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maggie/comments/commentRss/864867.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maggie/services/trackbacks/864867.html</trackback:ping><description><![CDATA[Depression can cause long periods of sadness and hopelessness, feelings of low self-worth, even physical pain. It is the leading cause of suicide.The World Health Organization says more than one hundr...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864867.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maggie/aggbug/864867.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maggie/" target="_blank">漂漂一族</a> 2007-10-15 14:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/maggie/articles/864867.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>