>>
回复請用『回复只有楼主可见』格式,否則不予獎勵,敬請留意!!
>>
《参与做题者可得10沪元奖励,而答对者则另加20沪元作奖励。》
Have a big mouth ( 多嘴的人 )
Have a big mouth 是否指某人有张大嘴巴?还是指某人在说话时特别大声?要把这成语直译出来的话,一定会闹出很多笑话来。
如果有人对你说:” Have a big mouth! “的话,那幺你最好闭上嘴,因为这成语的意思为喋喋不休,即俗语的「多嘴」。
那些Have a big mouth的人多数是不受欢迎的,因为我们总怕别人话说多了,把自己的私事也一并说了出去,就如: “ Don’t tell her your secret. You know, she has a big mouth!. “ (不要说你的秘密给他知,因他是个很多嘴的人!)
要别人保守秘密,英文就是 Between ourselves,即是一些只有你与对方知道的事。如: “ It’s just between ourselves. “ (这事只是我俩知道的。)
相 关 成 语 --- Put one’s foot in one’s mouth
喋喋不休的人必会有说错话的时候,「说错话」就是 Put one’s foot in one’s mouth.例如:” I put my foot in my mouth when I shouted to my boss! “(当我呼喝上司时,我知道我说错话了!)
翻 译 练 习
请用「Have a big mouth」把这句 李太太并不受同事欢迎,因她是很多嘴的! 翻译成英文。
~ End ~
论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=33&ID=443523
posted on 2007-08-26 11:32
marielaw 阅读(217)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
【Idioms 說得精彩】_完
网摘收藏