伊琪美惠
High Hope

<2007年7月>
24252627282930
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930311234

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章档案

相册

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜





Here is the Democratic House
Speaker Nancy Pelosi:
以下是民主党议院发言人 Nancy Pelosi的讲话:
"After more than
3, 600 lives have been lost to a flawed strategy, we have a responsibility to create a new direction, to those who urge that we wait until September, I say it has been four and a half years and a half trillion dollars at least. We have already waited too long. "
由于战略上的不足而导致3600生命的丧失后,我们有责任部置一个新的战略方向.对于那些促使我们一直等到九月分的人,我只能说我们至少花了四年半的时候和五千亿美元. 我们已经等得太长时间了.
This is the second time the
House has voted for a specific withdrawal target date. President Bush vetoed legislation approved by the House and Senate earlier this year that tied war funding to a timetable.
 这是议院第二次对明确的撤退的日期进行投票.总统布什今年初否决了议院与参议院通过的关于长期战争的时间表的法案.
The president has promised to veto any new such legislation reaching his desk and would likely have enough support on Capitol Hill to sustain a veto.
总统已表示他会否决任何一份到他手上的类似法案,并且将会得到美国国会的支持.
In his comments
accompanying the release of the interim progress report, President Bush reiterated his view that the U. S. can still succeed in Iraq , urged patience and said he considers history's judgment of his actions more important than public opinion polls.
在他发表中期进展报告的同时, 总统布什反复的强调他的观点:美国在伊拉克仍能成功,要忍耐.他认为对于他行动历史评价比公共的民意测验更重要.

单词:

opinion polls:民意测验
legislation :立法
reiterate:重申


posted on 2007-07-16 13:09 伊琪美惠 阅读(202) 评论(0)  编辑  收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-07-16 13:49 编辑过