﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-新东方 马徐骏 Cain 的博客   hephaestus-cain@hotmail.com</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/</link><description>一卧东山三十春 岂知书剑老风尘 
(本博客内容未经作者允许不得转载)

</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 22 Nov 2008 22:39:49 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 22 Nov 2008 22:39:49 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>停课通知</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/10/31/1209395.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Fri, 31 Oct 2008 08:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/10/31/1209395.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1209395.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/10/31/1209395.html#Feedback</comments><slash:comments>107</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1209395.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1209395.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><br />
各位同学非常抱歉<br />
因为一些个人原因，除YP197以外，本人将暂时停止担任其他所有秋季雅思听力课程的讲解<br />
给大家造成的不便敬请谅解<br />
需要课堂笔记的同学请下载此文件:<br />
<font face="Courier New" color="#000000"><a title="http://fileblog.hjbbs.com/upload/200712/2007122875350254_702_4868.rar" href="http://fileblog.hjbbs.com/upload/200712/2007122875350254_702_4868.rar">http://fileblog.hjbbs.com/upload/200712/2007122875350254_702_4868.rar</a></font></p>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1209395.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-10-31 16:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/10/31/1209395.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>北京 北京  万物生长  阳光明亮  身上很凉</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/10/27/1206254.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Mon, 27 Oct 2008 09:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/10/27/1206254.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1206254.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/10/27/1206254.html#Feedback</comments><slash:comments>22</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1206254.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1206254.html</trackback:ping><description><![CDATA[从北京培训回来已经一个礼拜了 才刚有时间空写写东西<br />
参加第一届教师培训班 号称&#8220;黄埔一期&#8221;其实就是众多变相给自己脸上贴金的不要脸说法中的一种<br />
本来没有预期会有什么收获 因为是在不晓得去干什么的<br />
不过有些经历倒确实让我觉得很愉快<br />
听人大周孝正教授的讲座，尽管有些观点不新但是在他说来倒也趣味盎然<br />
大学老师里面能把讲座做的观众一听3个多小时的还真不多<br />
其他的除了韩鹏老师的全英文讲座着实令人惊艳之外，大多乏善可陈 在东方听的够多了<br />
倒是分组讨论的那天晚上 与耿耿老师，博宇老师以及杭州的陈少宇老师聊的酣畅淋漓（谢谢梅晗老师无私的赞助酒和寝室）<br />
这大概是我进东方以来倾谈最开怀的一次了<br />
大家可以彼此意见不同 但是掰开 揉碎了慢慢说<br />
自己说话的同时也认真倾听别的意见 <br />
求同存异最后达成共识<br />
这才是一种高水准的对话方式 进东方以后这是唯一的一次<br />
以至于我兴奋的差点没有睡着 <br />
交谈真的是需要旗鼓相当的对手才行啊<br />
<br />
第四天组织拉练<br />
我准备不足 穿着匡威的硬底鞋在河北的玉米地里暴走一天<br />
差点没交待了<br />
沈阳陈鑫老师的手艺不错 晚上篝火晚会的烧烤由她执掌<br />
我们其他人得以大快朵颐<br />
等到筋疲力尽的回到自己的床上 感觉自己快散架了<br />
据说轻微的疲劳给人带来舒适感<br />
我那天的结果就是爽翻了......<br />
挨着床就不省人事<br />
<br />
另外印象深刻的是同住的田疆老师 身为我们第十组的组长<br />
任劳任怨 一个开朗大气的西北汉子<br />
第四天野外拉练时神情幽怨的与我一同留在队伍最后当收容人员的牛骏老师<br />
那天你的方言给我带来了很多快乐<br />
同组的老师们 我们不为最先不耻最后的悠然自得 独树一帜<br />
<br />
这篇随笔用冯唐老师的两本小说的题目开始<br />
加上我自己对北京的感觉混搭而成<br />
北京的阳光热烈不羁 照在身上却一点都不暖和<br />
是北方的天气使然还是我自己的感觉作祟？<br />
随它去吧<br />
只能说这次培训是我在东方职业生涯的一个转折点
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1206254.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-10-27 17:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/10/27/1206254.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>27了 我挺高兴 也很焦虑</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/30/1185292.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Tue, 30 Sep 2008 14:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/30/1185292.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1185292.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/30/1185292.html#Feedback</comments><slash:comments>74</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1185292.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1185292.html</trackback:ping><description><![CDATA[从前两开始就陆续收到很多生日祝福<br />
今天达到了高峰<br />
虽然觉得很快<br />
可发现自己真的已经27了<br />
这种前不着村后不着店的年纪 能被这么多朋友关心<br />
的确挺高兴<br />
可也不免焦虑 用《奋斗》里陆涛同学的语气来说就是：&#8220;我很焦虑，非常焦虑&#8221;<br />
一种年龄增长带来的自然焦虑感<br />
特别是今天发现我徒弟居然跟我一个属相 却整整小了一轮<br />
今天给她让座的一个小女孩一个劲儿叫我叔叔....<br />
备受刺激的同时发现自己已经步入大龄青年行列<br />
<br />
应该说我很幸福 基本上没有什么来自家庭父母的压力<br />
他们对我也没什么特别要求 平平安安 一家人在一起最重要<br />
在我这个年纪也经历了一些 做了很多自己觉得不留遗憾的<br />
随着年轮的扩散 我却终于不免还是会产生些来自自我的诉求<br />
我这人很难对自己满意<br />
一直都不满意<br />
总想着应该可以做的更好<br />
看看与我同龄却已经非常出色的人<br />
我很羡慕<br />
羡慕他们的天赋和努力<br />
我也一直奋斗着 努力着<br />
希望总有一天可以达到让自己满意的程度<br />
不知道再过三年的我会是什么样子<br />
未来也正因为不确定 所以才精彩<br />
以前在田径队的时候 教练告诉过我<br />
一个没有紧张感的运动员是不会赛出好成绩的<br />
压力可以被转换成动力来超越自己<br />
让我也把焦虑变为勇气吧<br />
奋斗！
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1185292.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-09-30 22:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/30/1185292.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>月亮与神七 毒奶粉和六便士</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/27/1183349.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Sat, 27 Sep 2008 15:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/27/1183349.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1183349.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/27/1183349.html#Feedback</comments><slash:comments>50</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1183349.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1183349.html</trackback:ping><description><![CDATA[《月亮与六便士》是我非常喜欢的英国小说家毛姆的作品，以画家高更为原型成功塑造了一个令人厌恶的天才斯特里克兰德的形象，这里并不是做书评，只是以这本小说的题目做个引子。一般人对于这个怪异的小说题目一般会理解为，六便士是当时英国价值最低的银币，代表卑微与现实，而月亮则象征了崇高。两者都是圆形的，也都闪闪发光，但本质却完全不同，应该是象征着理想与现实。但根据毛姆本人说，这个名字带有开玩笑的意味，一位评...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/27/1183349.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1183349.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-09-27 23:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/09/27/1183349.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我们就是体制  （转载连岳文章）</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1179631.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Tue, 23 Sep 2008 11:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1179631.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1179631.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1179631.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1179631.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1179631.html</trackback:ping><description><![CDATA[我们就是体制毒奶粉事件发生到现在，听得最多的一句话就是：这是体制的问题。在层出不穷的悲剧里，听得最多的一句话就是：这是体制的问题。是不是体制的问题？是，这绝对是体制的问题。从SARS到现在的毒奶，处理方法是一样的：先瞒、瞒不了骗、骗不了就承认一部分，然后撤几个官员了事，最后宣传包装成一件功劳。如果这次毒奶粉是传染病毒，估计全球都得死伤惨重——可谁能保证下一次不是病毒呢？...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1179631.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1179631.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-09-23 19:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1179631.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>剑桥系列听力录音下载（四） 剑四</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1176651.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Sat, 20 Sep 2008 15:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1176651.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1176651.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1176651.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1176651.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1176651.html</trackback:ping><description><![CDATA[由于剑桥四退出上海新东方雅思部正式教材（停印及版权问题）为方便同学们完成作业到今天剑四系列的听力内容已经全部上传由于文件大小限制的关系 我在录音头尾删节了部分空白段落不会影响大家做题音质上做了些压缩 也是不得已而为止 希望大家体谅谢谢&nbsp;下载时请将蓝色部分复制到下载工具进行下载 请用单线下载（每次只下一个文件） 谢谢！剑四...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1176651.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1176651.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-09-20 23:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1176651.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>让我们重新认识一个人 （有点长 希望大家看完） &lt;转载&gt;</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1171606.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 15:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1171606.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1171606.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1171606.html#Feedback</comments><slash:comments>25</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1171606.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1171606.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;人民公敌&#8221;范跑跑　　　　　　　　　　　　　　　　　　范跑跑事件回放2008年5月12日，四川汶川发生8级地震，四川省都江堰市光亚中学教师范美忠在剧烈震荡中，第一个跑出教室。2008年5月22日，范美忠在天涯论坛写下了《那一刻地动山摇——&#8220;5.12&#8221;汶川地震亲历记》，就自己在地震发生时先学生跑出教室的行为做出解释：&#82...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1171606.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1171606.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-09-14 23:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1171606.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>很多事情就像看A片 (转载波士堂之孙振耀)</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/29/1154016.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 16:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/29/1154016.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1154016.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/29/1154016.html#Feedback</comments><slash:comments>37</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1154016.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1154016.html</trackback:ping><description><![CDATA[波士堂之孙振耀:很多事情就像看A片,看的人觉得很爽,做的人未必你工作快乐么？你的工作好么？有没有觉得干了一段时间以后工作很不开心？有没有觉得自己入错了行？有没有觉得自己没有得到应有的待遇？有没有觉得工作像一团乱麻每天上班都是一种痛苦？有没有很想换个工作？有没有觉得其实现在的公司并没有当初想象得那么好？有没有觉得这份工作是当初因为生存压力而找的，实在不适合自己？你从工作中得到你想...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/29/1154016.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1154016.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-08-29 00:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/29/1154016.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>奥运深处的隐忧</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150968.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Tue, 26 Aug 2008 15:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150968.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1150968.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150968.html#Feedback</comments><slash:comments>21</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1150968.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1150968.html</trackback:ping><description><![CDATA[在这样一个盛大欢乐的节日闭幕时，谈谈自己的感想，不说些应景颂德的话，身边带着耳朵就能听到，说说自己的一些担忧，毕竟再美好的事物总有暗淡的一面，满目赞歌的时候来两句煞风景的，免得一乐自己姓什么都忘了，灯下黑。能看到自己的不足才能更好的进步而不是驻足。&#160;第一：本届奥运会奖牌数分布不合理。虽然金牌是创了历史记录了，但银牌和铜牌叠加都不如金牌多，况还夹带着主场优势因素，恐怕这种倒三角...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150968.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1150968.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-08-26 23:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150968.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>07~08雅思听力版本收集</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150965.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Tue, 26 Aug 2008 15:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150965.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1150965.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150965.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1150965.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1150965.html</trackback:ping><description><![CDATA[下载地址如下：
<div><font color="#0000EE"><span style="text-decoration: underline;">http://fileblog.hjbbs.com/upload/200808/2008082592525652_685_4868.doc</span></font></div>
<div><br />
</div>
<div>马上要考试的同学可以参考这些机经版本复习词汇</div>
<div>词汇是有重复率的</div>
<div>我会定期更新</div>
<div>也欢迎大家补充考试心得</div>
<div>我会在帖子里提炼贴出</div>
<div><br />
</div>
<div>祝大家考出好成绩！</div>
<div><br />
</div>
<div><br />
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1150965.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-08-26 23:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1150965.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>此身虽驻留 我心永飞翔</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/18/1140900.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Mon, 18 Aug 2008 14:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/18/1140900.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1140900.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/18/1140900.html#Feedback</comments><slash:comments>34</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1140900.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1140900.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><br />
刘翔退赛了<br />
但我们为什么要指责他？<br />
从情感上的确很难接受<br />
但从理智上我们却应该张开温暖的怀抱<br />
看着他没落远去的背影 看着孙海平教练哭的泣不成声<br />
我们扪心自问 我们有什么资格指责他？<br />
我自己练过短跑 体会过作为运动员的辛苦<br />
在电光石火的短距离项目中 微小细节的不适都会影响比赛成绩<br />
哪怕就是鞋子有些硌脚，拉伸不到位，衣着牵拉对运动员都是非常大的外在受迫因素<br />
更何况是要命伤病？<br />
在我三年的田径训练生涯里 曾经有一次右腿内侧肌肉拉伤<br />
整整恢复了半年<br />
本来去看个庸医差点给我打封闭针<br />
我妈坚决不同意 后来改换中医药膏加推拿治疗<br />
很久才好的<br />
那时候别说跑 就连下楼做个广播操有都困难<br />
我双膝内的半月板至今还是破碎有伤的<br />
我只是个区区二级运动员都会有这样的伤病<br />
想想刘翔的征战历程吧<br />
哪个职业运动员不是伤痕累累 疲惫不堪的告别自己的赛场<br />
为了这一天刘翔准备了四年<br />
试问谁不想在百年盛事之时 在自己的家门口 在祖国同胞 父母亲朋面前交出一份完美的答卷？<br />
退一万步说 即便是压力导致退赛<br />
一个职业运动员难道没有选择自己比赛的权利？<br />
我们有什么资格和理由强迫刘翔一定要跑？一定要拿个冠军出来？<br />
别拿什么浪费纳税人的钱说事儿<br />
贪官污吏多了去了<br />
怎么不见你出来义愤填膺<br />
凭什么我们就要求他一定拿参赛，而且就得拿个冠军<br />
他的成绩是他用他的青春，汗水，孤独和苦练换来的<br />
从什么时候开始我们对他的要求变成了只许赢不准输？<br />
这正常吗？公平吗？ 人道吗？ <br />
刘翔四年前已经是冠军了 今天跑与不跑都不会改变他曾经为中国乃至整个亚洲田径带来的辉煌<br />
美国作为一个田径大户 这届奥运有多少名将因伤病退赛了？（美国运动员出赛不是美国纳税人的钱，是你给的钱？）<br />
人家怎么能平静对待？（目前奖牌榜上美国队的金牌仅是中国的一半，都指着田径直追呢）<br />
想想刘翔现在 他心里会好受吗？<br />
骂他的人别光会追求口腔上的快感<br />
有本事自己去比！<br />
看看刘翔起跑线上痛苦的表情，想想孙教练的泪水<br />
做人，正常一点！理智一点！<br />
<br />
中国是个竞技体育大国<br />
但不是个体育大国（关于这点我下次会另撰文说明）<br />
他一个人的肩膀上承载了多少压力<br />
我们没有经历过的人<br />
谁都没资格评论 因为我们本没有这样的经历<br />
只会在网络后面不停叫骂满足自己的连&#8220;粪青&#8221;都不够格<br />
除了辱骂我们还有什么？<br />
现在正是他最需要关怀和力量的时刻<br />
难道我们不能以爱心送给自己的同胞 平常心直面身边的是非 包容心拥抱失败的英雄？<br />
这届奥运会我们取得了前所未有的成绩<br />
向世界展示了中国风采<br />
赛程过半依然在奖牌榜上遥遥领先<br />
值得我们骄傲的已然够多了<br />
让我们祝福和鼓励刘翔吧<br />
前辈们 你们在刘翔的年纪在干什么？<br />
孩子们 你们到了刘翔的年纪会在做什么？<br />
江东子弟多才俊 卷土重来未可知<br />
我们 刘翔的同龄人 张开我们的双臂为他欢呼吧！<br />
你是我们的英雄！<br />
不计输赢！<br />
不论成败！<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1140900.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-08-18 22:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/18/1140900.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>壮哉！ 中国！</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/09/1131844.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Fri, 08 Aug 2008 16:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/09/1131844.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1131844.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/09/1131844.html#Feedback</comments><slash:comments>36</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1131844.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1131844.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;飙车回家只为不想错过北京奥运这个百年盛世不知道在有生之年还有没有机会看到奥运会再次在中国举行所以说什么也得看看开幕式也很期待现在我们强大开放的国家将会以怎样的面貌将自己呈现在世界面前冲进门来看到的第一个画面就把我给镇住了没想到居然会用一副古典画卷承载整个演出，是啊，还有什么能比这更中国吗？舞者轻灵的舞姿汇出写意的壮丽山河，我脑海中跳出杜甫的《丹青引》——&#82...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/09/1131844.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1131844.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-08-09 00:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/09/1131844.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>回张蓓蓓同学的一封信</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/07/1128435.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 04:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/07/1128435.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1128435.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/07/1128435.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1128435.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1128435.html</trackback:ping><description><![CDATA[听力最后一堂结束了，这是我第一次考雅思，来之前大脑一片空白，好在复习了几天，听力大致掌握了规律（小的在此鞠躬了，十分感谢），正常的话应该可以拿到我要的分数（但愿不正常的情况别发生），不知道后几项会怎样。老师，祝我好运吧。最后问一下，为什么博客上会挑：&#8216;一卧东山三十春，岂知书剑老风尘&#8217;这句呢？本来是不该说的，不过，唉！真是要命，实在看不下去了，一直觉得这句话很不顺眼哇...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/07/1128435.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1128435.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-08-07 12:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/08/07/1128435.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小说 《迷蝶》</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1124402.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Mon, 04 Aug 2008 02:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1124402.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1124402.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1124402.html#Feedback</comments><slash:comments>23</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1124402.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1124402.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 天宏的手轻轻的摩挲着我的脸庞。小蝶，如果你这颗痣生得再上面一点就好了。他抚摸着我嘴角下的一颗痣，很多人是说是美人痣。兼职的模特公司老板说，这颗痣让我看起来与众不同，当初他一眼就选中我就是因为这颗痣。我翻身抱住天宏，他身上的热度透过健硕的肌肉传了过来，烫得我心里一阵躁动。再上面一点？再上面一点就成眼泪痣了。老人说，有眼泪痣的人感情会不幸的。你还挺迷信。那让我看看...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1124402.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1124402.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-08-04 10:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1124402.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我爱的音乐</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1115285.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Sun, 27 Jul 2008 14:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1115285.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1115285.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1115285.html#Feedback</comments><slash:comments>33</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1115285.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1115285.html</trackback:ping><description><![CDATA[曾经有同学问我喜欢什么样的音乐类型我说喜欢古典和校园民谣这点连我身边的一些朋友也不是很理解总觉得我应该是激烈的人摇滚跟我比较搭偏偏我对除了校园民谣之外的音乐类型都不敢冒至于为什么近乎于偏执的爱着校园民谣我想还是用下面的文章来回答吧这是为一个朋友写的她需要做一期关于音乐类型的网络节目向我约稿于是挥就了下面的文字不知同样喜爱校园民谣的朋友们能否在其中...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1115285.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1115285.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-07-27 22:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1115285.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小说 《月池》</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1113206.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 20:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1113206.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1113206.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1113206.html#Feedback</comments><slash:comments>23</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1113206.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1113206.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 音乐好像缠绵的水流，缓缓灌注着整个房间。海浪声由远到近的拍着沙礁，从别墅的大落地窗望出去，一条淡淡的白线沉浮在夜幕里。我停下手，视线追随着远处的天地，怎样也分不清大海与天空的交界。箱子的一侧已经钉满了楔子，我不得不换一边，小心翼翼的继续钉。手臂已经酸胀，晦暗的窗玻璃如一面暗镜，倒映着我已然花白的发。声声的敲击伴着&#8220;Paris&#8221;的旋律，回荡在...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1113206.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1113206.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-07-26 04:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1113206.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>假期过半 多些理解</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/25/1112960.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 14:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/25/1112960.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1112960.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/25/1112960.html#Feedback</comments><slash:comments>27</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1112960.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1112960.html</trackback:ping><description><![CDATA[今年的暑假感觉过起来很快<br />
也许是已经开始习惯了吧<br />
生活规律&nbsp; 心态良好&nbsp; 暑假班也不是那么难熬<br />
<br />
这两天听了一些关于牛牛老师的评论<br />
虽然我不是特别清楚是什么事情<br />
但还是就我了解的发表一些想法<br />
首先是： 理解！<br />
东方老师暑假的课量没有经历过的同学也许无法想象的<br />
如果有空大家可以试试 连着朗读十个小时是个什么样的工作量<br />
况且还要保持精力旺盛 活力四射<br />
很多东方前辈都是这么辛苦熬过来的<br />
对于所有一线的教师 暑假班都是一场战斗<br />
更何况牛牛老师本来就身体不好<br />
得的又是说话会恶化的慢性病<br />
能够微笑的给大家上课已经实属不易（这点我自叹不如，很多同学说我上课不笑，最主要是原因是我笑不动......）<br />
其次 <br />
我对于牛牛老师的个人授课水平绝对信任<br />
有着7年多的教学经验<br />
我深信他在课上传达的技巧必定是最高效最核心的考试内容<br />
我本人从他身上学到的许多教学经验至今受用<br />
所以无论从内容还是敬业精神我都相信他的课程是无可指摘的<br />
何况他还要复习秋季的司法考试<br />
工作学业的双重压力都在两肩上扛起<br />
这已经是他连续第三年冲击司考的门槛<br />
这样的毅力与韧劲也让人很佩服<br />
相信有着执着信念和顽强的精神<br />
无论做什么都会有所成就的<br />
授课就更不在话下了<br />
<br />
当然我的意思不是同学们不能对老师发表评论<br />
这是大家的权利<br />
相反我们不但尊重<br />
而且绝对欢迎<br />
我们也是在&#8220;教学相长&#8221;中不断提高着自己的水平<br />
这里只是补充一些也许同学们不知道的背景内容<br />
给大家作为考量<br />
对于生活和他人<br />
多些理解吧<br />
宽容了他人<br />
同时也释放了自己<br />
不是吗？<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1112960.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-07-25 22:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/25/1112960.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summer</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/16/1102649.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 15:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/16/1102649.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1102649.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/16/1102649.html#Feedback</comments><slash:comments>56</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1102649.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1102649.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;剪了个爆傻的头开始了7月上一个假期还宛在手边又一个暑假开始了这是我在东方的第三个夏日了鉴于上次暑假班累倒的问题老杨千叮咛万嘱咐要我去健身我可以很骄傲的说老杨你放心健身是很有效果的上一个暑假我没能撑到最后现在的我已经不一样了暑假开始之前我已经病倒了.....症状跟上次一样好在七月的课程安排不是紧甚至还不如六月多所以我目前一直在康...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/16/1102649.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1102649.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-07-16 23:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/07/16/1102649.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The Call</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/06/19/1076675.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 14:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/06/19/1076675.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1076675.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/06/19/1076675.html#Feedback</comments><slash:comments>33</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1076675.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1076675.html</trackback:ping><description><![CDATA[纳尼亚年纪里的音乐觉得整部片子比第一部稍好但就像宝儿说的，这首&#8220;The Call&#8221;绝对是本部的一个亮点在四个孩子穿越时空之门的背景音乐也烘托了本片中唯一一段吻戏一直觉得纳尼亚年纪写的不如指环王出色LEWIS和TOLKIEN这对当年牛津谈墨社的俊才同样选择了一个玄幻的题材去影射现实的主题指环王厚重纳尼亚轻灵曾经一度钟情此类题材架空幻...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/06/19/1076675.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1076675.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-06-19 22:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/archive/2008/06/19/1076675.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小说 《周粟》</title><link>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1065393.html</link><dc:creator>Cain</dc:creator><author>Cain</author><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 09:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1065393.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/1065393.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1065393.html#Feedback</comments><slash:comments>24</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maxujun/comments/commentRss/1065393.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maxujun/services/trackbacks/1065393.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 叔齐浑身直冒冷汗，饥饿已经掏空了他本已老迈的的身体，现在好像开始蚕食他的意识了。他缓缓伸手往桌上那碗泡的涨涨的野菜，就快伸到了却别另一只老迈的手拍了一下，说是拍，其实更像是想要做出拍打的动作却因为气力不济，在半空中跌落正好敲到了他的手上。&#8220;不能吃！&#8221;伯夷怒视弟弟。&#8220;我操，饿的受不了了！&#8221;叔齐抗议。&#8220;你要是吃了...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1065393.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maxujun/aggbug/1065393.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/" target="_blank">Cain</a> 2008-06-06 17:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/maxujun/articles/1065393.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>