﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-加州梦想</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/</link><description>君子务本，静水流深  </description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 06 Sep 2008 02:16:35 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 06 Sep 2008 02:16:35 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>结婚五年后 (点击13万,我知道你会说,太长了,但是,看完了,你就觉得太短了）(转载)</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1142718.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Wed, 20 Aug 2008 07:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1142718.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1142718.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1142718.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1142718.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1142718.html</trackback:ping><description><![CDATA[记得刚新婚的时候，早晨时必定会在他怀抱中醒来，我总是红着脸不敢说一声早，怕嘴里的口气弄皱了他的眉；漱口杯与牙刷坚持要和他用同款不同色，摆在一起看才有夫妻的感觉；我会帮他打点上班的衣物，什么衬衫配什么领带，经过我的审美才准他穿上身。起了床到餐桌上，为了他的健康，我每天变换不同花样的早餐，晴朗的天可能是培根蛋加上烤土司；有些下雨的话，或许来点小米粥搭酱瓜咸蛋；要是阴天，不如就吃些外头的烧饼油条和豆浆&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1142718.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1142718.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-08-20 15:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1142718.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>沪江口译词汇日刊 08年8月 </title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1121286.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Fri, 01 Aug 2008 00:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1121286.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1121286.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1121286.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1121286.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1121286.html</trackback:ping><description><![CDATA[每天10组词汇，冲刺口译考试            2008年8月1日 #No.192                                                    &nbsp;            每天十组表达，词汇日刊帮你日积月累应考，轻轻松松过关！                            cultural relic...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1121286.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1121286.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-08-01 08:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1121286.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>沪江口译词汇日刊 08年7月</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1118774.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Wed, 30 Jul 2008 02:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1118774.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1118774.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1118774.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1118774.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1118774.html</trackback:ping><description><![CDATA[每天10组词汇，冲刺口译考试            2008年7月30日 #No.190                                                    每天十组表达，词汇日刊帮你日积月累应考，轻轻松松过关！                            ornamental column 华表           ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1118774.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1118774.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-07-30 10:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1118774.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>朱令铊中毒的案子，十多年前的事情了，现在才知道</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/07/29/1117537.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 29 Jul 2008 02:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/07/29/1117537.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1117537.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/07/29/1117537.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1117537.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1117537.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近才开始关注朱令铊中毒的案子，十多年的案子，我竟有些落伍的知道了<br />
<br />
看着她前后十三年的变化和反差，聪明，美丽的清华才女，如今的双目失明，身体虚胖的傻子，先是震惊，然后觉得心痛，在网上搜集了一天的相关资料后，继而就是惊悚，失望，然后无奈。。。<br />
<br />
我不想主观的判断什么，只是世界上竟有如此狠毒的人，就发生在清华的女生宿舍里，然后两次投放铊毒，残害自己的同学，室友。十多年过去了，案子一直悬而未决，该有的证据恐怕早已经灰飞烟灭，我不知道这个案子如何才能有转机。只能心里默默的祝福<br />
<br />
而至今逍遥法外的那个人，就算你有现在富足成功的生活，有显赫的背景撑腰，可是，能逃的过良心的谴责吗？尤其当你年老的时候，想起当年大学的美好光阴，还有你加害的朱令，你会作何感？<br />
<br />
也许有些人的良心早就被狗吃了，所以她可能不在乎。。。<br />
<br />
这个社会的公平和正义，如何追求呢？为什么所有的人都集体沉默了？过去了13年，朱令已经这个样子了，是不是知情人觉得也没必要再说什么了呢？<br />
<br />
我还是渴求着&#8220;迟到的正义&#8221;，其他的都不想再说。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1117537.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-07-29 10:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/07/29/1117537.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转贴  众说纷纭  “牛黄”案</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1096191.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Thu, 10 Jul 2008 07:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1096191.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1096191.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1096191.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1096191.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1096191.html</trackback:ping><description><![CDATA[《由牛内脏中发现牛黄引起的争议——不当得利还是重大误解》读者意见专版(详细案情见9月19日《民事审判》专版)　编者的话：1个多月前，编者将《不当得利还是重大误解》这一&#8220;牛黄&#8221;案作为&#8220;疑案讨论&#8221;刊登后，不少读者积极参与讨论。从讨论的意见来看，论证十分精彩。编者为读者的热情与智慧所鼓舞，为将更多读者的意见发表出来，决定用两个版面将读者讨论意见予以...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1096191.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1096191.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-07-10 15:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1096191.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>好久没来博客了，过来锄锄草：）</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/07/10/1096157.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Thu, 10 Jul 2008 06:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/07/10/1096157.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1096157.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/07/10/1096157.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1096157.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1096157.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近一直在忙<br />
博客里的草估计已经长得很长了<br />
<br />
除草行动开始了，哈哈。。。<br />
<br />
今天北京的天气有些闷热，办公室里面也是很闷<br />
<br />
不知道会不会下雨<br />
<br />
刚刚看完牙回来，这样还要持续一年，想来有些恐怖，可是为了美能有啥法子呢<br />
<br />
对了，脚莫名其妙的扭了，很疼<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/icon12.gif"  alt="" />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1096157.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-07-10 14:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/07/10/1096157.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转帖 《道可道》中小鼹鼠的故事 </title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1065802.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sat, 07 Jun 2008 01:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1065802.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1065802.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1065802.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1065802.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1065802.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;《道可道》，又一部令我欲罢不能的电视剧。吴秀波饰演的律帅罗伊，个性张扬，特立独行。他奉行&#8220;法律面前人人平等&#8221;，相信&#8220;救人是最大的道，敬业是最大的德&#8221;。为了替人人都认为的十恶不赦的田留根打官司，他陷入前所未有的困境，顶头上司洪主任几次三番地陷害他，青梅竹马的妻子误解他，同事们冷落他。他被吊销律帅执照，与妻子离婚，几乎一夜之间众叛亲离。
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那场感人至深的戏就是那样的背景下，罗伊给小女孩讲小鼹鼠的故事：<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;森林里的草地上的草莓藤的花已经谢了，渐渐的白天长了&nbsp;夜短了，小鼹鼠在家里脚痒痒的，它觉得该到外面走一走&nbsp;活动一下了，对于一只鼹鼠来说目的地是永远想不到的；你可能不相信，有一次我们这只小鼹鼠，竟从地下通道来到了库坦尼克城，出现在城里的广场上；起初小鼹鼠只能从一条条椅子缝中间看到一条条的天空，在这个城里广场不是你随便就有机会独占的，这样的地方值得我独占吗？我应该走了；小鼹鼠是个流浪者&nbsp;它躲在自己的洞里，有的时候它觉得它拥有整个世界，可有的时候小鼹鼠又什么都没有；它每天在自己的城堡里爬来爬去，不知道上面的世界是什么样子，它很想让人知道自己的是快乐的&nbsp;但也是孤独的....&#8221;</div>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8220;他很想让人知道，自己是快乐的，但也是孤独的&#8221;，念到这里，罗伊的眼里闪动着的泪光，晶莹地一闪，簌然划落。</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1065802.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-06-07 09:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1065802.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第一章 亲属法概述</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053187.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sat, 24 May 2008 04:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053187.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1053187.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053187.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1053187.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1053187.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一节 亲属法的性质与编制体例<br />
一、亲属法的概念<br />
1、亲属法，是指调整一定范围亲属间的人身关系和财产关系的法律规范的总称。<br />
2、亲属法是调整特定范围内的亲属关系。<br />
3、亲属法是调整一定范围亲属间的人身关系和财产关系的法律规范的总称。<br />
1)《婚姻法》仅是形式意义上的亲属法。<br />
2）实质意义上的亲属法指调整亲属关系的法律规范的总称。形式意义上的+法律法规及司法解释等有关调整亲属关系的法律规范（民法通则，收养法，妇女权益保护法，未成年人保护法，婚姻登记管理办法）<br />
二、亲属法的性质<br />
1、习俗性<br />
2、差异性<br />
3、伦理性<br />
4、团体性<br />
5、强行性<br />
6、身份法性<br />
三、亲属法的编制体例<br />
第二节 亲属法调整对象的范围与内容<br />
一、调整对象的范围<br />
二、调整对象的内容<br />
三、法律调整与道德调整<br />
第三节 亲属法的原则<br />
一、概述<br />
二、婚姻自由原则<br />
三、一夫一妻原则<br />
四、男女平等原则<br />
五、保护妇女、儿童和老人合法权益原则<br />
六、计划生育原则<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1053187.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-05-24 12:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053187.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>法理学笔记 </title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053180.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sat, 24 May 2008 04:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053180.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1053180.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053180.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1053180.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1053180.html</trackback:ping><description><![CDATA[1．法学是一门社会科学，以法(或法律)这一特定社会现象为其研究对象。2．西方法学家对法的具体研究对象的理解：⑴自然法学、哲理法学主张法代表正义、道德或哲理，认为法学应研究法的价值或最高目的（即正义的或理想的法）；⑵分析法学主张法是国家权力的产物，认为法学应研究法的形式（即法律规范的效力来源、逻辑结构和概念分析等）；⑶社会学法学主张法是一种社会现象，认为法学应研究法的事实（即法的社会...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053180.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1053180.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-05-24 12:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1053180.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>沪江口译词汇日刊  5月</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1039582.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sat, 10 May 2008 14:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1039582.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1039582.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1039582.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1039582.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1039582.html</trackback:ping><description><![CDATA[2008年5月1日 #No.100                                                    每天十组表达，词汇日刊帮你日积月累应考，轻轻松松过关！                            wreckage 遇难过程或遇难的情况；残骸，碎片                Zionist 犹太人复国主义者（的）...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1039582.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1039582.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-05-10 22:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1039582.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>沪江口译日刊 2月</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1038782.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 23:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1038782.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1038782.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1038782.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1038782.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1038782.html</trackback:ping><description><![CDATA[2008年2月7日 #No.16                                                    口译考试快来了，词汇还不牢？每天十组表达，词汇日刊帮你日积月累应考，轻轻松松过关！                            和谐并存 harmonious coexistence                弘扬 c...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1038782.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1038782.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-05-10 07:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/1038782.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>调剂，还是再考一年？这是个问题</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/04/20/1018237.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sun, 20 Apr 2008 02:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/04/20/1018237.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/1018237.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/04/20/1018237.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/1018237.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/1018237.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>to be or not to be ?<br />
<br />
it's a question.</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/1018237.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-04-20 10:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/04/20/1018237.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>学校线出来了，差一分，上不了了，郁闷</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/04/01/998334.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 01 Apr 2008 05:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/04/01/998334.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/998334.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/04/01/998334.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/998334.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/998334.html</trackback:ping><description><![CDATA[学校线出来了353，我考了352。估计是上不了了<br />
<br />
很郁闷<br />
<br />
校内调剂估计也不行<br />
<br />
不知道则么办了<br />
<br />
突然觉得为了考研不值得<br />
<br />
突然觉得走错了好多路<br />
<br />
哎
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/998334.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-04-01 13:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/04/01/998334.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我在北京不开心</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/03/30/996526.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sun, 30 Mar 2008 14:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/03/30/996526.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/996526.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/03/30/996526.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/996526.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/996526.html</trackback:ping><description><![CDATA[也许这个城市不适合我<br />
也许我该离开<br />
我也不知道也许<br />
竟然再一次茫然
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/996526.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-03-30 22:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/03/30/996526.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转贴  关于清华法学考研！（一点教训）</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/952281.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sat, 16 Feb 2008 09:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/952281.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/952281.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/952281.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/952281.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/952281.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font size="4"><strong>关于清华法学考研！（一点教训）</strong><br />
</font>
<p><font size="4">成绩也是最近刚知道</font></p>
<p><font size="4">如我考完后的知觉，真的输在民法上了——当时民法因为时间问题有将近50分的题没有作。</font></p>
<p><font size="4">但是还是有一点教训的，所以拿出来给大家分享。人说，回忆失败的经历总是痛苦的，可如果我个人的痛苦能换得更多人的不痛苦，还是有些实益的，所以写下此文。</font></p>
<p><font size="4">第一，关于时间和专业选择：</font></p>
<p><font size="4">由于考研多半与工作冲突，选择其一就放弃了另外一个，因而选择要果断。我去年大概是10月1日在清华逛了几天才下定决心考研的——多半还有家庭的压力。因而，预则立，不预则废。</font></p>
<p><font size="4">关于专业，清华最好的莫过于民商了，我去年选的也是民商。但事实上，清华的其他方向，比如国际法，环境法和法理也是很不错的。如果处于工作考虑，最好是前二者好了，当然分数线也会很高的，一般都在360以上。</font></p>
<p><font size="4">第二，关于专业课：</font></p>
<p><font size="4">我是民商的，因而仅谈这方面的教训。</font></p>
<p><font size="4">首先是法理，我曾经和清华的几位学长探讨过，这方面的东西，学长给我有些指导，其实法理在清华的考试中，应该是难度很大的——至少我曾经把它视作最大的拦路虎。尽管今年复习的时间不是很长，但成绩拿到了90分，还算是马马虎虎的。我以为，如果时间有限，法理可以三本书解决。第一遍，张文显的法理学，还有法律思想史，不必细看，有选择的看即可；第二遍，博登海默的法理学，至少3遍以上，里面也包括了法律思想史的内容，要做笔记；第三遍，主要清华大家的专著和论文，做笔记；第四遍，对笔记进行整理，并针对历年真题作出分类归纳和预测，最好自己能够以专题形式做个清单；</font></p>
<p><font size="4">对于民法，由于比较庞杂，不能简而概之，我的教训是时间用的太少，今年的成绩只有79，简直晕死。不过如果是谈复习方法，我想还是要多看教材，今年的题目很保守和基础，我由于时间紧，所以当时投机取巧，只是研究了历年真题和老师的论文，对基础知识不是很熟悉。甚至知识产权法和<font style="color: #000000" color="#0000ff">继承法</font>根本就没有看，因而今年的成绩也是可想而知的。</font></p>
<p><font size="4">一点经验是，民法一定要讲基本知识点理的很清楚，所以对教材的把握很重要，教材本身选择任何一个大家的著作都行，不要贪多，其实一本足以，多看几遍而已。</font></p>
<p><font size="4">另外是答题技巧，我的教训是没有分清主次，结果把简答题答成了论述题，论述题就成了小论文了，字数一多，主次不分，时间也不够用了。</font></p>
<p><font size="4">第三，关于公共课</font></p>
<p><font size="4">这方面的论述很多，我的很简单，主要是英语要花时间——基础好的另当别论。政治，关键是技巧，如果是文科的，估计最多1个月时间复习足够，当然花上3个月时间拿80分以上更好。</font></p>
<p><font size="4">由于本人现在武汉找工作，所以写的不是很详细，相关的教训，有空再谈了。目的只有一个，自己的经历的痛苦希望后来人不要再有。另外也是抛砖引玉而已，成功人的经验更重要。</font></p>
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/952281.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-16 17:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/952281.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>司考复习计划</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/14/951030.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Thu, 14 Feb 2008 14:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/14/951030.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/951030.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/14/951030.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/951030.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/951030.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一阶段：基础（每天3小时）<br />
2.15-4.15<br />
<br />
任务：<br />
下载的08司考预热<br />
<br />
1.07真题讲解<br />
民法<br />
刑法<br />
刑诉<br />
商经<br />
民诉<br />
行政<br />
三国<br />
法理<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
2.08万国重点新增点讲解（一周）<br />
<br />
3.07三大卷（文本+语音）<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/951030.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-14 22:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/14/951030.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转贴  2008司考必备：如何构建五个阶段的复习思路</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/951021.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Thu, 14 Feb 2008 14:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/951021.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/951021.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/951021.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/951021.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/951021.html</trackback:ping><description><![CDATA[08年我们绝大部分时间、精力其实就放在一个证上——《律师资格证》。 xuefa.com　　对于我们大多数人来说，很少有专门的时间用于备战司法考试的，要不就是需要工作养家糊口啦，要不就是要应付毕业论文啦，要不就是什么呢？我也不知道了，呵呵。所以，对我们这些人来说，制定一个周密而详尽并且适合自己时间支配的复习计划是显得尤为重要了。 学 法 网 　　因为绝大部分人，男的女的、老的少的、法本的非法...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/951021.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/951021.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-14 22:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/951021.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转贴  制定司法考试复习计划六步法</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950805.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Thu, 14 Feb 2008 10:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950805.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/950805.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950805.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/950805.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/950805.html</trackback:ping><description><![CDATA[制定司法考试复习计划六步法注：下面这篇文章是我从网上看到的（不好意思，具体忘记是在哪个网站上看了），个人认为写得非常不错，所以针对&#8220;学法网&#8221;稍做修改后发表到&#8220;学法网&#8221;，希望能对&#8220;学法网&#8221;上要参加司法考试的朋友有所帮助！文章如下：越不做计划的人将越无时间，更何况花时间做计划无异于&#8220;投资时间以节省时间&#822...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950805.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/950805.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-14 18:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950805.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转贴  2008司考——第一阶段复习计划 </title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950801.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Thu, 14 Feb 2008 10:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950801.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/950801.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950801.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/950801.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/950801.html</trackback:ping><description><![CDATA[夯实基础，够建建理论框架阶段&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不管你以前的基础如何，有没有参加过考试，都不要小看这个阶段的作用哦，好的开始等于成功的一半。头开得好，也就容易树立你必胜的信心，头开的不好，嘿嘿，那就难说了&#8230;&#8230;&nbsp;[复习时间]&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大约在 5月1日之前完成。&nbsp;[复习方向]&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950801.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/950801.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-14 18:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950801.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 转贴  在职考友，你开始准备了吗?</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950798.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Thu, 14 Feb 2008 10:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950798.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/950798.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950798.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/950798.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/950798.html</trackback:ping><description><![CDATA[在职考友，你开始准备了吗?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那年通过司法考试，我也是在职备战，所以今天我要写此文。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 毕业后，我没有直接参加司法考试，而是托关系找了家不大不小律所做助理（因为还没有律师资格，所以不叫实习），帮主任写写文书，跑跑腿之类的工作。虽然压力不大，但是琐碎事情还挺多。廉价劳动了一顿时间后，发现自己跟所里那些正式实习...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950798.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/950798.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-14 18:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950798.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转贴  『法律人』 [生活感叹]在上海做律师助理的一点情况</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950246.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Wed, 13 Feb 2008 14:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950246.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/950246.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950246.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/950246.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/950246.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在社区里看到很多朋友的帖子，受益很多，觉得应该把自己知道的也写出来跟大家分享一下。　　有不少朋友问在上海做律师助理的情况，我就简单说说我所知道的，信息不权威，大家仅作参考。　　　　1.在上海做律师助理，你的英文要多好？　　大家都知道，上海的竞争很激烈，对英文的要求很高。一般来说，如果你是一个新入行的法律人，没有什么特殊的背景或者关系的话，那...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950246.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/950246.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-13 22:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/950246.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转帖】学好英语需要三种力：记忆力，定力，毅力 </title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949651.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 19:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949651.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/949651.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949651.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/949651.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/949651.html</trackback:ping><description><![CDATA[在论坛上看到的，转到此处，勉励自己，希望也能给其他人以帮助。作者不详，貌似是新东方一位老师。学好英语需要三种力：记忆力，定力，毅力。学英语需要好的记忆力，这一点看似毋庸置疑，但好的记忆力从哪儿来？有些同学认为是天生的，这样可以说自己天生的记忆力差，从而为学不好英文找到了理由，获得了心理上的平衡。记忆力是练出来的。记忆力其实和你的臂力，腕力，腿力，腰力没有什么区别，都是一种力...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949651.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/949651.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-13 03:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949651.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>又一个失眠的夜晚</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/12/949087.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Mon, 11 Feb 2008 20:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/12/949087.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/949087.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/12/949087.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/949087.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/949087.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
毫无睡意<br />
<br />
看了几集《十七岁不哭》，怀念高中的生活了。10年前的事情了，几乎有些淡忘了，但那种感觉仍在<br />
<br />
老弟说我最近睡觉，一直在磨牙。声音很响。一家人都知道。我也不知道怎么了，希望快点好起来吧。<br />
<br />
人是不该为未来还有失去的东西过于焦虑。一切随缘就好。<br />
<br />
又是一天。该有一个好的开始了。<br />
<br />
这个春节马上就要过去了。接下来等着我的，还有很多的事情需要做。<br />
<br />
家人都说我挺傻的。也许吧。以至于自己的思维和别人都不大一样了。<br />
<br />
朋友说，把希望寄托在别人那里，是很危险的。这是我常犯的错误。<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/002.gif"  alt="" /><br />
<br />
努力工作了。扎实地做点事情。<br />
<br />
老弟说，还想明年让我去找他玩呢。他还非常想去东京还有曼谷看一下。<br />
<br />
恩，他的提议非常的好。当姐的加油了。呵呵。<br />
<br />
记得这个想法，曾经有个人好像跟我说过，不过，估计他早就忘了。人总是很健忘。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/949087.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-12 04:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/12/949087.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转贴  『娱乐八卦』 [灰常点评]我不希望将来我孩子说:八卦是韩国的－－-我给政府部门打电话了</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949025.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Mon, 11 Feb 2008 15:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949025.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/949025.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949025.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/949025.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/949025.html</trackback:ping><description><![CDATA[我在给各个涉及韩国的帖子跟帖发有关政府部门反映情况的帖子的同时.事实上我已经打过电话了.　　　　 最近的一系列新闻让我觉得很沉重,在写这个帖子的时候,我一直改了又改,关于韩国和中国,太多可写的,太多需要正视的东西.官方的不作为,媒体的不客观,学术界的冷漠.当中国人认由韩国人一次又一次的践踏自己的尊严和权力的时候,我们普通的中国人是不是只有同样冷漠的承受结果?就如几年前的韩国申请端午节?...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949025.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/949025.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-11 23:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/949025.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>音乐欣赏  answer——SARAH MCLACHLAN</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/948491.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sun, 10 Feb 2008 11:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/948491.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/948491.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/948491.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/948491.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/948491.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><br />
ANSWER - SARAH MCLACHLAN<br />
<br />
i will be the answer<br />
at the end of the line<br />
i will be there for you<br />
why take the time<br />
in the burning of uncertainty<br />
i will be your solid ground<br />
i will hold the balance<br />
if you can''t look down<br />
if it takes my whole life<br />
i won''t break, i won''t bend<br />
it will all be worth it<br />
worth it in the end<br />
because i can only tell you that i know<br />
that i need you in my life<br />
when the stars have all gone out<br />
you''ll still be burning so bright<br />
cast me gently<br />
into morning<br />
for the night has been unkind<br />
take me to a<br />
place so holy<br />
that i can wash this from my mind<br />
and break choosing not to fight<br />
if it takes my whole life<br />
i won''t break, i won''t bend<br />
it will all be worth it<br />
worth it in the end<br />
because i can only tell you that i know<br />
that i need you in my life<br />
when the stars have all gone out<br />
you''ll still be burning so bright<br />
cast me gently<br />
into morning<br />
for the night has been unkind<br />
<br />
<br />
</p>
 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/948491.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-10 19:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/948491.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【Idioms 说得精彩】</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945796.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Wed, 06 Feb 2008 11:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945796.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/945796.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945796.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/945796.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/945796.html</trackback:ping><description><![CDATA[第&nbsp;９９&nbsp;期　冷落某人Give one&#8217;s a cold shoulder ( 冷落某人 ) 在甚幺情况下，你会给别人一个冰冷的膊头呢（a cold shoulder）？膊头是自己身体一部分，怎样拿来给别人呢？真令人模不着头脑！如果，某人故意不理睬你，你便可说 &#8220; My friend has been giving me a cold sho...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945796.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/945796.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-06 19:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945796.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一个人住第5年 作者：(日)高木直子  独自小酌的方法</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945449.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 05 Feb 2008 20:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945449.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/945449.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945449.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/945449.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/945449.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020644859190_808_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020644917846_478_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020644936080_994_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020644955393_925_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020645016908_472_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020645037377_900_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020645058752_144_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/945449.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-06 04:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945449.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一个人住第5年 作者：(日)高木直子  患了感冒的冬夜</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945448.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 05 Feb 2008 20:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945448.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/945448.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945448.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/945448.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/945448.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643732096_177_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643752627_684_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643812830_182_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643836096_878_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643857237_345_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643918987_569_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643939455_997_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643958643_301_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020644019940_218_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020644040846_377_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020644101737_388_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020644119752_375_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/945448.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-06 04:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945448.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一个人住第5年 作者：(日)高木直子  不小心看了恐怖片的夜晚</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945447.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 05 Feb 2008 20:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945447.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/945447.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945447.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/945447.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/945447.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643230065_753_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643250299_974_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643308940_497_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643327893_923_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643350237_859_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643411299_569_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643433018_969_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020643454315_886_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/945447.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-06 04:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945447.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一个人住第5年 作者：(日)高木直子  寒酸简单的冷冻饭</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945446.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 05 Feb 2008 20:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945446.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/945446.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945446.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/945446.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/945446.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642406924_389_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642428612_964_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642447033_857_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642506299_386_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642526440_235_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642547424_619_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642607799_245_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642627518_510_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642646424_535_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642707862_756_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642727221_188_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642840612_803_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642902205_576_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642919174_115_o.jpg" border="0"  alt="" />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/945446.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-06 04:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945446.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一个人住第5年  作者：(日)高木直子 住了第5年的小窝</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945444.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 05 Feb 2008 20:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945444.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/945444.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945444.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/945444.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/945444.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020641855549_552_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020641914690_784_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020641933487_758_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642011908_196_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642030752_571_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642051049_441_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642110783_384_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642128033_531_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642147346_461_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020642212471_519_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/945444.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-06 04:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945444.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>转贴  为什么总有女孩说世上没有一个好男孩（女生必读 男生感动）</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945437.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 05 Feb 2008 19:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945437.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/945437.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945437.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/945437.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/945437.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
十岁以前，就不说了，无非是淘气和不懂事。<br />
<br />
十三、四岁的时候，开始对女孩有好感，但是那时候他离女孩远远的，并且以讨厌女孩为自居，生怕被同伴嘲笑。<br />
<br />
十五岁的时候，听到大人们说某某男人好花，把女朋友甩了，女孩自杀了。他觉得这人真狠毒，自己将来一定要做个痴情男人，一定要一生只爱一个人。<br />
<br />
十六岁的时候，他喜欢上了一个女孩，但他不敢和她说。仍然和往常一样，脏兮兮的在灰土飞扬的操场上踢球。只在女孩走出校门的时候，躲在二层的窗户上看她的背影，他觉得她一定是的天使。<br />
<br />
十七岁的时候，有个女孩喜欢上了他，但是他离她很远，他心里面只有自己的那个女孩，他觉得看别的女孩都是对她的不忠。<br />
<br />
十八岁的时候，看了一个MTV，感动得想哭，他想，如果自己的女孩失去了双眼，他一定会向男主角一样毫不犹豫的把自己的眼睛给她，让她能看到光明。<br />
<br />
十九岁的时候，高考了。终于和自己暗恋的女孩分别，坐火车去学校的时候，感觉自己离她越来越远，心像被掏空了一样。还在想自己一定不会忘记她，等到自己成功以后一定要去找她。<br />
<br />
二十岁的时候，听到有人讲黄色笑话，觉得这人真可耻。<br />
<br />
二十一岁的时候，太在回信中告诉他，自己有了男朋友。偷偷的哭了一个晚上。<br />
<br />
二十二岁的时候，他向一女孩表白，女孩说&#8220;你是一个好人，可是我还小。&#8221;他想，我的确是个好人，他说&#8220;没关系，我可以等你。&#8221;心想，我不会想那些花心的人一样，三年五年我也能等。<br />
<br />
二十三岁的时候，说自己还小的女孩和一个帅哥恋爱了。他很纳闷，长大原来可以这么快。<br />
<br />
二十四岁的时候，他又像一个女孩表白，女孩说&#8220;你是一个好人，可是我并不适合你。&#8221;他纳闷了很久，我是一个好人你怎么还不适合我呢？<br />
<br />
二十五岁的时候，他有追求一个女孩，女孩接受了他。他开始很幸福的为未来拼搏，他想，一时的开心只是短暂的，只有努力拼搏，他和她才能有快乐的未来，但是，半年以后，女孩和他分手了。只是因为另外一个男孩会说让她开心的话。女孩说&#8220;你是一个好人，是我对不起你。&#8221;他似乎明白了问题的所在，他是一个好人。<br />
<br />
二十六岁的时候，他开始堕落，交网友。打扮得时尚而酷，而且渐渐的学习着讨好女孩的话。不久他有了个女朋友，虽然他对她很好，可是，他心里知道，自己并不爱她。<br />
<br />
二十七岁的时候，他和女孩分手了。他对女孩说&#8220;你是一个好女孩，是我对不起你。&#8221;<br />
<br />
二十八岁的时候，他尝试了一夜情，发现别人能做的，自己也一样。&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
二十九岁的时候，他学会了讲黄色笑话，并且以看旁边的女孩子脸红为乐趣。<br />
<br />
三十岁的时候，他忽然发现自己变得很有能力追求到女孩，但是却没了爱的能力。于是他在自己的QQ上写下了如下的话：<br />
其实每个男孩，本来都是想做一个感情专一的好男人的；<br />
其实每个男孩，本来看女孩子都是看脸不看胸部的；<br />
其实每个男孩，本来都是不会讲黄色笑话的；<br />
其实每个男孩，本来都是渴望爱一个人直到永远的；<br />
只是，没有任何女孩爱过这样的男孩，她们觉得这样的男孩太幼稚、太古板，没有情趣。<br />
<br />
于是男孩开始改变，变成女孩喜欢的那种嘴角挂着坏坏的笑，玩世不恭或幽默。开始学会说甜言蜜语而不是心里想说的话。开始学会假装关心，学会给女孩送小饰物讨好她，学会如何追求，如何把握爱情，或者看破红尘，游戏情场，成为女孩恨恨的那种男孩。<br />
<br />
他们可以很容易俘虏女孩子的心，但是他们也会在黑暗里叼着烟流泪。心里有爱的时候，没有女孩。有了女孩，却永远没有了爱的感觉。在听到女孩抱怨世上没有一个好男孩的时候，他们不会再去努力再去做一个好男孩，只是微笑着擦肩而过。<br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/945437.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-06 03:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/945437.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>换一下形象了，没有爱情的日子先做好自己</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/05/945087.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Tue, 05 Feb 2008 09:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/05/945087.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/945087.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/05/945087.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/945087.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/945087.html</trackback:ping><description><![CDATA[前几天看《雪之女王》，很喜欢女主角的一些服饰
觉得自己好像土得要死
26岁了，换一下形象吧&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/05/945087.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/945087.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-05 17:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/05/945087.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>勿讲中国式英语</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/944607.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 12:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/944607.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/944607.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/944607.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/944607.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/944607.html</trackback:ping><description><![CDATA[class40 --&nbsp;把你甩了翻译：你听说了吗？Mike把他女朋友给甩了.Chinese Style --Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend.American Style -- Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend.注...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/944607.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/944607.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-04 20:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/944607.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>想起了银铃花的花语——一定要幸福</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/03/943663.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Sat, 02 Feb 2008 19:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/03/943663.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/943663.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/03/943663.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/943663.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/943663.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
大家都想好好休息吧。忙碌了一年了，利用这个假期可以好好的调整自己，为了明年积蓄能量。<br />
<br />
而现在的我，却想做一部忙碌的机器。时间排的满满的，这样可以少胡思乱想。<br />
<br />
清闲的时间太久了，从辞职到现在有一年半了，我给自己放的这个长假的确太长了点。<br />
<br />
整个人变得浮躁了很多。<br />
<br />
从点点滴滴的事情改变自己，或者说找回自己吧。<br />
<br />
学会知足。虽然失去了很多东西。可这得与失之间或许就是成长把。<br />
<br />
在听《再回首》，也许平平淡淡从从容容才是真。<br />
<br />
想起了一位热心的网友给我算得命。说我04年-14年，这十年都不会太顺。但是过了30岁以后，一切都会好起来。婚姻缘也会很好。会嫁给一个帅哥，从此过着幸福的日子。<br />
<br />
对于命理，我是怀疑的。可是经历这样那样的事情之后，发现也许这是最好的安慰。<br />
<br />
命里有时终需有，命里无时莫强求。<br />
<br />
还有4.5年的光阴，且行且珍惜把。<br />
<br />
想起了，银铃花的花语——一定要幸福。<br />
<br />
恩，一定要幸福！！ <br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/2008020333107127_714_o.jpg" border="0" /> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/943663.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-03 03:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/archive/2008/02/03/943663.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>托业阅读考试常见百句短语汇总 </title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942476.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Fri, 01 Feb 2008 07:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942476.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/942476.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942476.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/942476.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/942476.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.&nbsp;abide&nbsp;by(=be&nbsp;faithful&nbsp;to&nbsp;;&nbsp;obey)忠于；遵守。&nbsp; 2.&nbsp;be&nbsp;absent&nbsp;from&#8230;.&nbsp;缺席，不在&nbsp; 3.&nbsp;absence&nbsp;or&nbsp;mind(=being&nbsp;absent-minded)...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942476.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/942476.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-01 15:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942476.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>托业词汇汇总（修订版）4</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942445.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Fri, 01 Feb 2008 07:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942445.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/942445.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942445.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/942445.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/942445.html</trackback:ping><description><![CDATA[十九、感觉、情绪、态度及知觉&nbsp;Feelings&nbsp;,Emotions&nbsp;,Attitudes&nbsp;,&amp;Sensations（1） 1.affection&nbsp;感情；钟爱 2.anticipate&nbsp;预见；期待；在&#8230;&#8230;之前行动；预先考虑；提前使用 3.brag&nbsp;自夸；吹嘘 4.de...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942445.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/942445.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-01 15:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942445.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>托业词汇汇总（修订版）3</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942437.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Fri, 01 Feb 2008 07:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942437.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/942437.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942437.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/942437.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/942437.html</trackback:ping><description><![CDATA[十四、社交&nbsp;Social&nbsp;Contact（1） 1.acceptance&nbsp;接受；赞同 2.acquaintance&nbsp;相识但是不是很熟的人 3.anniversary&nbsp;周年纪念日 4.associate&nbsp;(1)同事；伙伴&nbsp;(2)联想；交往 5.banquet&nbsp;酒席；正式的宴会 6.commitme...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942437.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/942437.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-01 15:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942437.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>托业词汇汇总（修订版）2</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942408.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Fri, 01 Feb 2008 06:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942408.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/942408.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942408.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/942408.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/942408.html</trackback:ping><description><![CDATA[七、科技及设备&nbsp;Technology&nbsp;&amp;&nbsp;Equipment(1)&nbsp; 1.advance&nbsp;前进；进展 2.capacity&nbsp;容量；才能；能力 3.component&nbsp;构成要素；成分；零件 4.device&nbsp;装置；设备；图案；设计 5.engineer&nbsp;工程师 6.facilit...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942408.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/942408.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-01 14:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942408.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>托业词汇汇总（修订版）1</title><link>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942391.html</link><dc:creator>memory2001</dc:creator><author>memory2001</author><pubDate>Fri, 01 Feb 2008 06:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942391.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/942391.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942391.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/memory2001/comments/commentRss/942391.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/memory2001/services/trackbacks/942391.html</trackback:ping><description><![CDATA[一、&nbsp;办公室事宜&nbsp;Office&nbsp;matters（1）1.appointment&nbsp;约会，约定 2.attendance&nbsp;出席人数；出席 3.cabinet&nbsp;橱柜 4.calendar&nbsp;日历；月历；行事历 5.clerk&nbsp;办事员，书记 6.directory&nbsp;人名住址薄 7.dupli...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942391.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/memory2001/aggbug/942391.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/" target="_blank">memory2001</a> 2008-02-01 14:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/memory2001/articles/942391.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>