今天的题目:
1.International affiliates account for a fast-growing segment of production in economics that open up and welcome foreign investment.
2.I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process : falling transportation and communication costs , lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers’ demands.
选做题目:
3.Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition that were feared nearly a century ago in the U.S. , when the Standard Oil trust was broken up.
4.A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although , in the manner of a disgraced government minister , I covered my exit by claiming “I wanted to spend more time with my family”.
以下内容为需要回复才能浏览
1.International affiliates account for a fast-growing segment of production in economics that open up and welcome foreign investment.
词汇:affiliate 分公司,附属机构;v.使隶属(或附属)于
account for 说明(原因等);占
fast-growing 迅速增长的
segment 部门;部分,段
结构分析:本句主干是International affiliates account for a … segment of production;
后面that引导的定语从句修饰economics。
参考译文:在那些对外开放、吸引外资的国家中,跨国公司的子公司的产值占经济产值越来越多的比重。
2.I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process : falling transportation and communication costs , lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers’ demands.
词汇:force 因素,力量
massive 大规模的,大量的
underlie 构成……的基础
globalization 全球化
barrier 障碍,屏障
enlarged 扩大的
结构分析:本句主干清楚:I 是主语,believe是谓语,that引导一个较长的宾语从句;
宾语从句的主语是forces,前后都有修饰成分,后面是定语behind the massive M&A wave,表语是the same,后面的that引导一个定语从句that underlie the globalization process。冒号后的部分是the most important forces的同位语,说明forces的具体内容。
参考译文:我认为巨大的并购潮流背后最重要的推动因素和导致经济全球化进程的因素一样:交通运输成本下降,贸易和投资壁垒减少以及扩大的市场要求扩大业务,以满足顾客的需求。
选做题目:
3.Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition that were feared nearly a century ago in the U.S. , when the Standard Oil trust was broken up.
词汇:merger 合并
firm 公司
trust 托拉斯,垄断公司
break up 拆散,结束
结构分析:本句主干是it is hard to imagine that…;
imagine后面的that引导一个宾语从句,宾语从句中又有一个定语从句that were feared nearly a century ago in the U.S,作前面threats的定语;句末逗号之后的when引导一个定语从句,修饰nearly a century ago。
参考译文:但是很难想象如今几家石油公司的合并是否会重新造成约100年前美国标准石油托拉斯对竞争造成那的同样的威胁,那时由于人们对该公司的这种担心导致了它最终的解散。
4.A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although , in the manner of a disgraced government minister , I covered my exit by claiming “I wanted to spend more time with my family”.
词汇:lateral move 平级调动
lateral 侧面的
block 阻碍,阻塞;封锁
prompt 促使,推动
high profile 引人注目的,高姿态的
profile 侧影,侧面像
in the manner of 以……的方式
disgrace 使蒙羞
cover 掩饰;盖住
exit 辞职;出口
结构分析:本句主干是A lateral move …prompted me to abandon my relatively high profile career ;
move后有一个that引导的定语从句,修饰move;逗号之前的although引导让步状语从句…I covered my exit …,其中两个介词结构in the manner of a disgraced government minister 和by claiming “I wanted to spend more time with my family”都作从句中谓语动词covered的状语,说明covered 的方式。
参考译文:一次工作上的平级调动伤害了我的自尊,阻碍了我的事业发展,促使我放弃了自己地位较高的职业,如同脸面丢尽的政府部长那样,我也掩饰说“我只想有更多的时间与家人呆在一起”。
posted @ 2009-08-04 19:05
R.Mika 阅读(22) |
评论 (0) |
编辑 收藏