今の気分がとても悪いしかし、のことは誰も責めることはできなく、まったく自ら招いたせいなのだ。さっき、先生は呂さんとわたしに前へ叫で、私たちの宿題とを見させました。自分の宿題は呂さんと瓜二つだと気づいたとき恥じるたまらない。
 ぼんやりし家に帰って、何をするべきだか全然らない。元来1級の文法を復習するつもりだが、本を開けて、何も見て入ることができない。大脳の中で一面の空白、何をすればいいかまったくらない心の中ただ恥辱があ。明らかにつらいのに、友達にうけあけることができなく、一人で家にこもるよりほかない。授業の間も放課後hotomotoへ弁当を買う行て、またメニューを考慮した私は、今、食欲が全然なくなった。
 先がこの事件についてどのように思うかわからない。ただし、自分苦労して添削する宿題があろうことか剽窃のだと気付いたときぜひショックを受けるだろうか。現在、どうして謝ればいいかまだわからない。唯一言うことができるのは「先生、本当に申し訳ありません」という話だ。
 それから、また国内の両親を思い出しました。彼らは金を使って私を日本を送るのは、とても大変だ。しかし、私はこんなにやる気がない。もしこの事をしたら、彼らはきっとかなり悲しいでしょう。泣きたい、面目なくてかれないと感じ。自分ここで涙を流す資格もうないだろう
 にも申し訳ない。そんなに努力して学んで働いている彼は、どのようにそんなあさましい私を思?考える度胸もなく、残ったのが自責しかない先生の許しを得ることができるかどうかを知らない。しかしやはり先生の許しを切に願います。
 もし悪事を働く結果がそんな苦痛がもたらされることを知っていればいずれにしてもできない。一瞬の動揺ない結果を招くかもしれない懲罰されるより良心にさいなまれるのほうがたまらないだろう。
 くどくどしい話ばかりなのに、先生もすでにうんざりでしょう?自分許さない誤りを犯したことを知っているが、やはり先生の理解を得ることができることを望みます。
 「先生、どうかお許してください
网摘收藏posted on 2009-06-30 15:32 北原美奈子 阅读(65) 评论(0)  编辑  收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2009-06-30 15:37 编辑过