all men whilst they are awake are in one common world;but each of them,when he is asleep,is in a world of his own.
---Plutarch
reference for the translation of the last term:
A:我听说你推掉了系里的助教职位,为什么呀?
B:我已经申请了宿舍管理助理的职位,我正在等居住办的决定。
A:但这可有点冒险。我的意思是你已经把自己的后路断了。
B:我知道。但我必须得冒这个险,因为那个管理员助理的待遇要比系里这个好得多。
by hook or by crook
hook和crook原意都是指“钩子”,引申为“诡计,诱惑物”等。该词组指“不择手段,千方百计”。
A:by hook or by crook,i've got to turn in a beautiful paper.it's just crucial.
B:what do you have in mind? you are not going to have someone else write it for you,are you?
call it a day
把这叫做一天,意思是今天就到这里为止了,结束了。用在不同的场合可以表示下课,收工等等。
A:there is something here you should remember. first,familiarize yourself with the words we've been discussing today.second,read the text from page 22 to 50.then ,write a response regarding your reading.any question? ok, let's call it a day.
call the shots
shot有“下赌注”的意思,call the shots 表示“决定是否在某物上下注”,即做决断,比喻有说话权。
A:the professor told me we don't have to turn in our papers this week.
B:well,his assistant told me we do.
A:i wonder which one of them is really calling the shots around here,anyway?
carrot and stick
在赶牲口时,一边给它喂胡萝卜哄它往前走,一边又随时准备在它不听话的时候用棍子打它,比喻软硬兼施。
A:you know what? Tim brought cookies and candy for his students.
B:but i've also seen him give tons of things for the students to do and punish them whenever they fail.he's good at using the carrot and stick.
Q:
ok,please design dialogues for what you studied newly today,you coud get more deserving your work.thanks!
posted on 2007-09-25 00:50
红沙发音乐城 阅读(131)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏