日本語「にほんご」は難「むずか」しい? 日语难吗?
本文「ほんぶん」
课文
日本語の勉強「べんきょう」は簡単「かんたん」ではない。中国語「ちゅうごくご」にない発音「はつおん」もあるし、平仮名「ひらがな」と片仮名「かたかな」を覚「おぼ」えるのも楽「らく」ではない。漢字「かんじ」の読「よ」み方「かた」も違「ちが」う。
日语学习并不简单。日语既有汉语中没有的发音,记片假名和平假名也不是一件轻松的事。同一汉字的读法也不一样。
でも、習「なら」っていくうちに少「すこ」しずつ慣「な」れていく。最初「さいしょ」は「あかさたな」の発音も難しいが、2週間「にしゅうかん」ぐらい勉強すると、平仮名や片仮名の読みは問題「もんだい」がなくなる。1「いっ」か月「げつ」程度「ていど」で、正「ただ」しい発音で文「ぶん」を読むことができるようになる。
不过,在学习的过程中,会一点点习惯起来。刚开始“あかさたな”的发音都感觉很难,可是学过两周左右,片假名和平假名的读音就不成问题了。一个月左右,就可以用正确的发音读句子了。
けれども、勉強するにつれて、知「し」らない単語「たんご」はどんどん増「ふ」える。それらを一「ひと」つずつ覚えなければならない。動詞「どうし」や形容詞「けいようし」などの変化「へんか」もあるし、敬語「けいご」はとても複雑「ふくざつ」だ。中国人「ちゅうごくじん」学生「がくせい」の多「おお」くが「日本語は、勉強すればするほど難しくなる」という。
然而,随着学习的深入,生词会大量增加,必须把这些单词一个个地记下来。既有动词、形容词等词尾的变化,敬语也很复杂。很多中国学生说“日语越学越难学”。
漢字の意味「いみ」の微妙「びみょう」な違いにも注意「ちゅうい」しなければならない。「手紙「てがみ」」は中国語では「トイレットペーパー」の意味になるし、日本語の「紹介「しょうかい」」は、中国語では「介紹」と書「か」く。
还必须注意汉字意义的微妙差别。“手纸”在中文中成了“卫生纸”的意思,日语的“绍介”,在中文里则写成“介绍”。
それでも、こうした困難「こんなん」を乗「の」り越「こ」えて、多くの先人「せんじん」が日本語をマスターしてきた。魯迅「ろじん」や郭沫若「かくまつじゃく」もその中「なか」の一人「ひとり」だ。「もし日本人と自由「じゆう」に話「はなし」をすることができたら、どんなに楽「たの」しいだろう」。そう考「かんが」えているみなさん、努力「どりょく」すれば必「かなら」ず上手「じょうず」になる。頑張「がんば」って欲「ほ」しい。
即使如此,也有众多先辈克服这些困难,掌握了日语。鲁迅和郭沫若都是其中一员。“如果能够和日本人自由自在地交谈,那有多么开心啊!”——有这种想法的各位朋友,只要努力就一定能学好。加油吧!
用日语跟帖模仿作短文,奖励:沪元 100
灌水
论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=272291
posted @ 2005-08-22 01:40
月宮 秀樹 阅读(2765)
评论(8) 编辑 收藏 所属分类:
「新世纪日本语教程」 网摘收藏