Plunging back and necklines, miles of silk and a treasure trove of diamonds will bathe the Oscars red carpet in old-style Hollywood glamour when the stars come out to play on Sunday.  

The world's most famous catwalk show, capable of launching new fashion trends overnight, will be marked this year by its eclectic style rather than any single theme, and will feature figure-hugging gowns reminiscent of Tinseltown golden age, fashion experts say.


露背晚装、低领礼服、丝锻长裙以及昂贵的钻石首饰……周日晚,随着众影星亮相奥斯卡,好莱坞旧有的辉煌将在奥斯卡的红毯上流熠星辉。

这场最负盛名的时装秀,可以在一夜间刮起一轮新的时尚潮。时尚专家表示,今年红毯走秀的特点,是走没有单一主题的折中路线,紧身长裙是主调,这将让人忆起好莱坞的黄金时代。


词汇:
trove: n. 贵重的珍藏物
figure-hugging gown: 紧身长裙
catwalk show: 时装秀
eclectic: adj. 折中的,折衷学派的

总结了几个词的用法:
1. launch  vt. 创办;发射;推出(新产品)
    launch a company 创办一间公司
    launch a rocket 发射一枚火箭
    launch the new perfume with prime-time commercials
    播出黄金时段的广告来推出这种新型香水

2. feature vt. 由…主演,包含…作为主要部分或特点
    This film features Dustin Hoffman.这部电影由达斯廷·霍夫曼主演。
    This show will feature figure-hugging gowns. 今年走秀的特点:紧身长裙是主调

3. reminiscent (of) adj. 使人想起...的(追忆),像...的
    an evening reminiscent of happier times.令人回想幸福时光的傍晚
    a taste reminiscent of chicken 像鸡那样的味道



图片欣赏: