Hey, 大家好!又到了学美语的时间了。
十八世纪英国诗人Thomas Gray 曾经说过:无知便是福。大家知道“无知便是福”在英语里怎么表达吗?如果不知道的话也没有关系,那就点击播放器听听吧:)
(如果你看不到播放器,请点此升级Flash Player 8)
请听写字幕中空缺的句子。
Answer:______________
点击看答案
Answer: Ignorance is bliss. 无知便是福。
句子翻译:
A: 她为什么不去了解自己的健康状况有多危险呢?
B: 无知便是福。
Tip: Ignorance为“无知,愚昧”的意思。例如,sheer ignorance of something 对某事的全然不知。/ from ignorance 出于无知。Ignorant是其形容词形式,an ignorant error 出于无知的错误。Ignoramus 则表示“毫无知识的人”。
郑板桥有句传世名言叫“难得糊涂”,其实用英语表达就是Ignorance is bliss. 告诉我们对某一重大事件不了解便是福,这样自己就可以不受牵连了。真的是“无知便是福”吗?表示怀疑中......)
■隐藏■







