﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-似水流年</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/</link><description>那逝去的时光</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 01:27:15 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 01:27:15 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>[BBC新闻听写]6月28日 科学家开发动物追踪技术</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085326.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Sun, 29 Jun 2008 11:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085326.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1085326.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085326.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1085326.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1085326.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;[BBC新闻听写]6月28日&nbsp;科学家开发动物追踪技术我的听写 That scientist has develop a technology that have identity individual peregrine and then peregrine over to a long period of time. The peregrine mode syste...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085326.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1085326.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-29 19:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085326.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念三</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085263.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Sun, 29 Jun 2008 09:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085263.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1085263.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085263.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1085263.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1085263.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>&nbsp;第一课答案</P>
<P>4，It is disturbing to think that I failed in my examination.</P>
<P>5, An idea came to her that she might do the experiment in another way.</P>
<P>6, She clings to the belief that her husband will come back.</P>
<P>7, We need to pick someone liable.</P>
<P>8，Wherever he went, the wound soldier left behind him a trail of blood.</P>
<P>9, Pandas are large cat-like animals which are found in Asia.</P>
<P>8,9两题主要是给大家提供摹写的范例，把书本上的东西变成自己的知识。</P>
<P>10，可是，随着证据越来越多，动物园的专家们感到有必要进行调查，因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟出奇的相似。</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1085263.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-29 17:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1085263.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>商务口语天天练</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1067066.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 02:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1067066.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1067066.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1067066.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1067066.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1067066.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0 mce_src="http://www.bcadsoft.com/aspnet_client/web2/_derived/ro.gif">[商务口语天天练20]&nbsp;用餐2[句子]1 晚上好．您看菜单时想喝一杯吗？2 这是您的饮品，现在能点菜吗？3 你能介绍一下这儿的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1067066.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1067066.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-09 10:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1067066.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>慢速VOA译文与总结】２００８－０６－０６（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1065640.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 14:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1065640.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1065640.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1065640.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1065640.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1065640.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０６－０６Peter Drucker, 1909-2005: The Mind of a Management Thinker(1/2) ( 本次听写约169词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjpl...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1065640.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1065640.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-06 22:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1065640.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０６－０５（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1064400.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Thu, 05 Jun 2008 05:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1064400.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1064400.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1064400.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1064400.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1064400.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０６－０５Brain Cancer Like Kennedy's Is Difficult to Treat(2/2) ( 本次听写约193词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjPl...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1064400.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1064400.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-05 13:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1064400.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０６－０４（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1063291.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Wed, 04 Jun 2008 00:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1063291.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1063291.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1063291.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1063291.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1063291.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０６－０４Brain Cancer Like Kennedy's Is Difficult to Treat(1/2) ( 本次听写约178词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjPl...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1063291.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1063291.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-04 08:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1063291.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０６－０３（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1062552.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Tue, 03 Jun 2008 01:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1062552.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1062552.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1062552.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1062552.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1062552.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０６－０３Three Water and Sanitation Projects in India Win Online Search(2/2) ( 本次听写约158词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1062552.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1062552.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-03 09:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1062552.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０６－０２（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1061597.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Mon, 02 Jun 2008 04:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1061597.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1061597.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1061597.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1061597.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1061597.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０６－０２Three Water and Sanitation Projects in India Win Online Search(1/2) ( 本次听写约188词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1061597.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1061597.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-02 12:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1061597.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０６－０１（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1060540.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 02:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1060540.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1060540.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1060540.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1060540.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1060540.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; &nbsp;【慢速VOA】２００８－０６－０１UN Aims to Raise Potatoes' Appeal(2/2) ( 本次听写约180词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjPla...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1060540.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1060540.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-06-01 10:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1060540.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－３１（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1059737.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Sat, 31 May 2008 02:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1059737.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1059737.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1059737.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1059737.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1059737.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－３１UN Aims to Raise Potatoes' Appeal(1/2) ( 本次听写约193词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjPlayer.swf', '_bin...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1059737.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1059737.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-31 10:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1059737.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－２９（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1057857.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Thu, 29 May 2008 03:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1057857.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1057857.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1057857.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1057857.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1057857.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－２９Joseph Juran, 1904-2008: A Life of Quality Control(1/2) ( 本次听写约195词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjP...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1057857.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1057857.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-29 11:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1057857.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－２８（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056755.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 23:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056755.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1056755.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056755.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1056755.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1056755.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－２８WHO Chief Says World Faces Three Growing Threats(2 /2) ( 本次听写约199词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjPl...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056755.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1056755.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-28 07:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056755.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－２６（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056334.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 10:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056334.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1056334.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056334.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1056334.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1056334.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－２６Feeding the Hungry, but Not With Pigeons(2 /2) ( 本次听写约183词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjPlayer.swf...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056334.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1056334.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-27 18:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056334.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－２７（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056280.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 09:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056280.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1056280.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056280.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1056280.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1056280.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－２７WHO Chief Says World Faces Three Growing Threats(1 /2) ( 本次听写约185词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjPl...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056280.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1056280.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-27 17:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1056280.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA】２００８－０５－２５ </title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1055772.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 02:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1055772.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1055772.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1055772.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1055772.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1055772.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－２５Feeding the Hungry, but Not With Pigeons(1 /2) ( 本次听写约198词 )[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)　 		GetHjPlayer('hjplayer', 'http://www.hjbbs.com/images/hjplayer/HjPlayer.swf...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1055772.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1055772.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-27 10:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1055772.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－２３（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1052545.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Fri, 23 May 2008 11:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1052545.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1052545.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1052545.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1052545.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1052545.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－２３Study Raises Questions About Reading Program in US(1/2) ( &nbsp;A federal program in the United States called reading first has received one billon dollars a year for the past...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1052545.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1052545.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-23 19:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1052545.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－２２（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051081.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Thu, 22 May 2008 03:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051081.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1051081.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051081.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1051081.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1051081.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; [慢速VOA】２００８－０５－２２Need Your Appendix Out? Let Me Reach Down Your Throat(2/2) ( 本次听写约190词 )[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2008/05/20080522.mp3[/mp3]The operation at the university o...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051081.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1051081.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-22 11:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051081.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>慢速VOA译文与总结】２００８－０５－２１（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051014.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Thu, 22 May 2008 01:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051014.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1051014.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051014.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1051014.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1051014.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; &nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－２１Need Your Appendix Out? Let Me Reach Down Your Throat(1/2) ( 本次听写约174词 )&lt;embed src="http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2008/05/20080521.mp3" mce_src="http://voa.h...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051014.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1051014.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-22 09:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1051014.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【BBC随身英语】67Long-AwaitedFilm期待已久的影片</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048798.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Tue, 20 May 2008 02:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048798.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1048798.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048798.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1048798.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1048798.html</trackback:ping><description><![CDATA[<iframe src="hjBlogPost.asp?EntryID=1048343" width="100%" frameborder="0" scrolling="auto" name="hjblog1048343" id="hjblog1048343"></iframe></P><P> <BR> <div align=right><font color="#B6B6B6">[此贴子已经被作者于2008-5-19 20:43:06编辑过]</font></div> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=490019'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=490019</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1048798.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-20 10:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048798.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－２０（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048710.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Tue, 20 May 2008 01:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048710.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1048710.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048710.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1048710.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1048710.html</trackback:ping><description><![CDATA[【慢速VOA】２００８－０５－２０Honey Bee Losses Still a Problem in US(2/2) ( 本次听写约206词 )[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2008/05/20080520.mp3[/mp3]&nbsp;One finding was that beekeeper who found that no dead a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048710.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1048710.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-20 09:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1048710.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－１９（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047742.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 01:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047742.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1047742.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047742.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1047742.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1047742.html</trackback:ping><description><![CDATA[【慢速VOA】２００８－０５－１９Honey Bee Losses Still a Problem in US(1/2) ( 本次听写约188词 )[mp3] http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2008/05/20080519.mp3[/mp3]Honey bees add billions of dollars in value to around 130 crop...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047742.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1047742.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-19 09:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047742.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－１８（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047412.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Sun, 18 May 2008 12:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047412.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1047412.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047412.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1047412.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1047412.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－１８Why Oil Continues Its Climb(2/2) ( 本次听写约164词 )[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2008/05/20080518.mp3[/mp3]Another cause of high oil price is the weak of America dollar. Oil i...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047412.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1047412.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-18 20:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1047412.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－１７（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1046434.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Sat, 17 May 2008 09:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1046434.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1046434.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1046434.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1046434.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1046434.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－１７Why Oil Continues Its Climb(1/2) ( 本次听写约185词 )[mp3]mp3http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2008/05/20080517.mp3[/mp3]&nbsp;The　price of oil has risen to more than 120 dollars a b...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1046434.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1046434.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-17 17:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1046434.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－１６（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1045989.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Fri, 16 May 2008 15:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1045989.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1045989.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1045989.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1045989.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1045989.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－１６From Forester to National Teacher of the Year(2/2) ( 本次听写约233词 )[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2008/05/20080516.mp3[/mp3]On June first Michael Geisen will begin a year a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1045989.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1045989.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-16 23:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1045989.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 【慢速VOA译文与总结】２００８－０５－１５（附参考译文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1044431.html</link><dc:creator>郁郁林林</dc:creator><author>郁郁林林</author><pubDate>Thu, 15 May 2008 05:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1044431.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/1044431.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1044431.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/murphy/comments/commentRss/1044431.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/murphy/services/trackbacks/1044431.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【慢速VOA】２００８－０５－１５From Forester to National Teacher of the Year　(1/2) ( 本次听写约212词 )[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2008/05/20080515.mp3[/mp3]A science teacher from Prineville, Oregon, &nbsp;in...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1044431.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/murphy/aggbug/1044431.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/murphy/" target="_blank">郁郁林林</a> 2008-05-15 13:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/murphy/articles/1044431.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>