Oo。.Je t·Aime?
English Lovers Meet Here, We Succeed Together。 Dailyhomework:精听VOA标准英语,泛听BBC,NPR,CNN,SSS-- 笔记,打印,熟读。本博资源来源于网络。仅用于学习交流。
posts - 20,  articles - 280,  comments - 58, 
<2010年2月>
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28123456
78910111213

我的碎碎念
添加一条>>
我订阅的节目

留言簿

随笔分类

文章分类

二十一天·魔鬼训练

彼岸花开·两两相忘

第①滴水·专注交流

第②滴水·专注阅读

第③滴水·专注听课

  •  

最新评论

1. re: 孙辉的简明法语教程视频
好东西,唯一的遗憾就是缺少28课. (Evan_Zhang)
2. re: 孙辉的简明法语教程视频
Merci beaucoup! (wang)
3. re: 孙辉的简明法语教程视频
很感谢您提供的法语视频教程,我找了很久才找到的,遗憾的是没有第28集,很急切想下载到,请您看到后与我联系,QQ:519887575,在线等!谢谢! (李江)
4. re: BEC高级备忘二
thank you very much^_^ (guoke)
5. re: 汉英句子翻译练习
照片上的这个男孩就是我 (hanmei)
6. re: 眼泪收割者
真没想到还有人看~感动ing~ (fevol)
7. re: 眼泪收割者
这个貌似是我写的啊。。 (fevol)
8. re: 我需要的你给不了,你给我的我不需要______
一决裂的姿势。安眠。 (D末)
9. re: 【杨过考高翻】我的辛酸考研经历
您好,我是俄语系的,我今天在网上查到北外高级翻译学院现在开始招收复语形研究生,,就是也找学法语,德语,俄语的,, 比如说俄语的就考,,,政治,二外英语,基础俄语,英汉互译。。 请问您知道具体难度是... (bepazhu)
10. re: 01/80 The Language of Music
画家把作品挂到墙上,谁都看得见。然而作曲家写出了一个作品,除非演奏给人听,不然没人听得见。职业歌手和乐手有着重大的责任,因为作曲家完全得靠他们表现作品。一个学音乐的学生在成为一个表演者前所受的训练是漫... (草莓田里的狼)
11. re: BEC高级备忘二
Thanks! ( fly)
12. re: Busing With:
看到一个如此专的英语专业的blog超激动。 而且还有很多稀饭的诗。 问一下,有没有高级英语课文的MP3? (羊羊)
13. re: 背诵备忘: 方法
谢谢分享~~^ ^ 准备假期的时候开始执行! (Mika)
14. re: 【LE PETIT PRINCE 】Chapter 06
好喜欢小王子啊~^^ 等待我最喜爱的Chapter 21…… (fox)
15. re: 小笨霖英语笔记本一: 好棒
很不错啊~~~! (wm328)
16. re: The Story Of Mankind|人类的故事 The Greek Theatre
看到你发碎碎念,去了部落看到博的地址。。 忽然想起~~好久之前,来过这里捏~~~ 那时好像你刚开博,把VOA听写申请成了转啦~~ 有印象~~o(∩_∩)o...哈哈 (淘气宝贝)
17. re: The Story Of Mankind|人类的故事 The Indo-Europeans
给点翻译就好了!有什么好的练口语的方法吗? 磨粉机:http://www.topgrinder.cn... (反击式破碎机)
18. re: BEC高级备忘二
thank you! (zhu)
19. re: Ambition【2006年专八满分作文】
想当感谢啊 (Disappear)
20. re: BEC高级备忘二
Thanks a lot !! (米粒)
21. re: philosophy/Death with Professor Shelly Kagan
I think his course is excellent! (see)
Children
孩子

And a woman who held a babe against her bosom said, "Speak to us of Children."

And he said:

Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

They come through you but not from you,
一位懷抱嬰兒的婦女說,請給我們講講孩子。

他說道:

你們的孩子並不是你們的孩子。

他們是生命對自身的渴求的兒女。

他們借你們而來,卻不是因你們而來。


And though they are with you, yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thoughts.

For they have their own thoughts.


以下为回复可见内容
儘管他們在你們身邊,卻並不屬於你們。

你們可以把你們的愛給予他們,卻不能給予思想,

因為他們有自己的思想。



You may house their bodies but not their souls,

For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

For life goes not backward nor tarries with yesterday.
你們可以建造房舍蔭庇他們的身體,但不是他們的心靈,

因為他們的心靈棲息於明日之屋,即使在夢中,你們也無緣造訪。

你們可努力倣傚他們,卻不可企圖讓他們像你。

因為生命不會倒行,也不會滯留於往昔。


You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

Let your bending in the archer's hand be for gladness;

For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.

你們是弓,你們的孩子是被射出的生命的箭矢。

那射者瞄準無限之旅上的目標,用力將你彎曲,以使他的箭迅捷遠飛。

讓你欣然在射者的手中彎曲吧;

因為他既愛飛馳的箭,也愛穩健的弓。


作业:翻译划线部分。

[此贴子已经被作者于2008-5-9 7:52:47编辑过]

论坛帖子:http://bbs.yeshj.com/dispbbs.asp?boardID=29&ID=487893
posted on 2008-05-25 18:34 木头 阅读(57) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ★纪伯伦的散文诗

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
 
历史上的今天: