﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Oo。.Je t·Aime?</title><link>http://blog.hjenglish.com/muto/</link><description>English Lovers Meet Here，
We Succeed Together。                        
Dailyhomework：精听VOA标准英语，泛听BBC,NPR,CNN,SSS--  
笔记，打印，熟读。本博资源来源于网络。仅用于学习交流。</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 13 Oct 2008 20:26:44 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 13 Oct 2008 20:26:44 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【杂志】China’s Economic Fluctuations: Implications for its Rural Economy</title><link>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067932.html</link><dc:creator>木头</dc:creator><author>木头</author><pubDate>Tue, 10 Jun 2008 02:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067932.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/1067932.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067932.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/commentRss/1067932.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/muto/services/trackbacks/1067932.html</trackback:ping><description><![CDATA[China&#8217;s Economic Fluctuations: Implications for its Rural Economy By Albert KeidelCarnegie Endowment Report, January 2008 New research challenges conventional wisdom in Washington on China...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067932.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/muto/aggbug/1067932.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/muto/" target="_blank">木头</a> 2008-06-10 10:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067932.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【杂志】East or West? Both Works Best </title><link>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067366.html</link><dc:creator>木头</dc:creator><author>木头</author><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 08:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067366.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/1067366.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067366.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/commentRss/1067366.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/muto/services/trackbacks/1067366.html</trackback:ping><description><![CDATA[Basketball star Yao Ming's injury dramas have helped shine the spotlight on traditional Chinese medicine (TCM), an ancient practice used by more and more people around the globe. Yao says he will use ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067366.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/muto/aggbug/1067366.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/muto/" target="_blank">木头</a> 2008-06-09 16:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1067366.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>How to Grow Old</title><link>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1065094.html</link><dc:creator>木头</dc:creator><author>木头</author><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 02:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1065094.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/1065094.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1065094.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/commentRss/1065094.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/muto/services/trackbacks/1065094.html</trackback:ping><description><![CDATA[How to Grow OldBertrand RussellIn spite of the title, this article will really be on how not to grow old, which, at my time of life, is a much more important subject. My first advice would be to c...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1065094.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/muto/aggbug/1065094.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/muto/" target="_blank">木头</a> 2008-06-06 10:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1065094.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小笨霖英语笔记本四: 校園生活 </title><link>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060645.html</link><dc:creator>木头</dc:creator><author>木头</author><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 04:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060645.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/1060645.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060645.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/commentRss/1060645.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/muto/services/trackbacks/1060645.html</trackback:ping><description><![CDATA[小笨霖英語筆記本四: 校園生活&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 先考各位一個腦筋急轉彎, 要如何讓美國人心甘情願地讓美國人叫你爸爸 (或媽媽) ? 答案見最後....&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 許多人來到美國的目的就是為了求學, 攻讀一個洋碩士或洋博士好回家去光宗耀祖, 或是圖將來...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060645.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/muto/aggbug/1060645.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/muto/" target="_blank">木头</a> 2008-06-01 12:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060645.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The Story Of Mankind|人类的故事 Rise Of The Church</title><link>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060635.html</link><dc:creator>木头</dc:creator><author>木头</author><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 04:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060635.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/1060635.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060635.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/muto/comments/commentRss/1060635.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/muto/services/trackbacks/1060635.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; RISE OF THE CHURCH&nbsp;&nbsp; HOW ROME BECAME THE CENTRE OF THE CHRISTIAN WORLD&nbsp;&nbsp; THE average intelligent Roman who lived under the Empire had taken very little interest in...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060635.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/muto/aggbug/1060635.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/muto/" target="_blank">木头</a> 2008-06-01 12:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/muto/articles/1060635.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>