初级日语说说说(5)
----请听写以下此句----
1)您认识山村教授吗?。
2)是那位稍微有点秃顶的老师吧。
3)最右边黑色的那个是我的。
正解:
山村教授をご存知ですか。
ちょっと禿げてるあの先生ですね。
一番右側にある黒いのです。
僕の回答:
1)山村教授ご存知ですか。
2)ちょっとあの先生ですね。
3)一番右かわりある黒いです。
○○----------------------------------------------------------○○
初级日语说说说(6)
----请听写以下此句----
1)真棒。
2)恭喜你订婚。
3)恭喜晋升。
僕の回答は正解ですよ:
1)よかったね。
2)ご婚約おめでとう。
3)昇進おめでとう。
○○----------------------------------------------------------○○
天声人语2007年1月30日——电视节目造假
「納豆ダイエット」「快眠レタス」「味噌(みそ)汁でヤセる」。いずれも、健康や美容への願望と手近な食べ物とが結びつけられている。現代人は耳よりの情報を求めて、いわばパニック一歩前の状態にある。その傾きを利用し、弱みを突いて捏造したとすれば罪は重い。
-----翻译此段-----
参考翻訳:
“纳豆能减肥”、“催眠莴苣”、“酱汤也瘦身”。这些概念无一不是人们追求健康与美丽的渴望和常见食品相结合的产物。现代人追求引人爱听的信息,可以说已经到离危机只差一步的状态了。利用人们这种心理倾向、抓住人的弱点捏造事实,可谓是罪孽深重呀。
僕の翻訳:
「食用大豆利于消化」「莴苣有助于睡眠」「味噌汤廋身」。反正,对健康和美容的愿望与身边的食物被联系在了一起。现代人对于通过耳朵可以得到的信息的需求,已经达到非常恐慌的地步了。如果利用这个倾向,抓住人们的弱点,来捏造事实的话,可以说是个重罪
○○----------------------------------------------------------○○
走近日本(18)デビットカード
デビットカードとは、現在使用している金融機関のキャッシュカードで、そのままクレジットカードのように買い物の際の代金を支払うことができると言うもの。「デビット」は、会計用語で、「即時決済(すぐに支払うこと)」を表し、後で分割や一括で支払う「クレジット」の反対語に当たる。
现金购物卡就是可以像信用卡一样在购物的时候直接支付现金的,金融机构发行的现金卡。---翻译有色字部分---。
参考翻訳:
“debit”用财会术语来表示就是“即时结算(立即支付)”,它相当于“credit”所代表的分期付款或者今后一次付清的意思的反义词。
僕の翻訳:
「debit」是会计用语,表示「即刻结算(马上支付的事)」,后来当作分期和统一支付「信用卡」的反义词
単語
1.デビットカード: 现金购物卡
2.キャッシュカード: 现金卡
3.クレジットカード: 信用卡
4.分割(払い): 分期付款
5.一括(払い): 一次性付款
○○----------------------------------------------------------○○
日语副词大比拼---05
25こんなに遅くなってしまいました。()電車はないでしょうね。
A.また B.もちろん
C.もし D.もう
26故郷の両親に()会っていないから、今年のお正月には国へ帰ろうと思っています。
A.ちっとも B.すこし
C.ちょうど D.しばらく
27今は入社したばかりでたいへんだと思いますが、()仕事に慣れますよ。
A.まもなく B.やがて
C.もうすぐ D.はやく
28今日は12月29日です、()今年も終わりですね。
A.はやく B.さっそく
C.もうすこし D.もうすぐ
29京都も古い町ですが、奈良は京都より()古いです。
A.もっと B.きっと
C.やっと D.ずっと
30道路を渡る時は車に()気をつけるように、お子さんに言ってください。
A.たくさん B.おおく
C.よく D.つい
正解:DDBDDC
僕の回答BDCBDC
○○----------------------------------------------------------○○
【日语汉字急转弯】 第 24 期
油断「ゆだん]<名/自>粗心大意
例:~大敵/切勿粗心大意
景品「けいひん」<名>纪念品/赠品
例:参加者に ~を配る/给参加者发纪念品
流石「さすが」<副/形动>不愧,甚至
例:~はベテランの先生だ。実に教え方がうまい。
不愧是一位老练的教师,教授方法真好
見晴らし「みはらし」<名>眺望
例:~がよい/适于远眺
土産話「みやげばなし」<名>旅行见闻
○○----------------------------------------------------------○○
【每天坚持说几句37】第十一課 止めた方がいいでしょう(二)
1、「でしょう」(敬体)、「だろう」(简体)接在体言(名、代、数)、形容动词词干或动词、形容词、助动词的终止形后面,表示推测。
例えば:午後は暇でしょう(だろう)。
静かでしょう(だろう)。
おいしいでしょう(だろう)。
あるでしょう(だろう)。
2、「…方がいい」,这种句型用于对比两件事,两种情况。翻译为:“最好是……”、“还是……为好。”
例えば:止めた方がいい。
行かない方かいい。
---翻译有色字部分---
参考翻訳:
午后有空吧?
安静吧?
好吃吧?
有吧?
最好是停止。
最好是别去。
僕の翻訳:
午后应该有空吧。
大概安静吧。
好吃吧。
估计有吧。
最好放弃。
最好别去
posted @ 2007-01-31 00:35
酷琳 阅读(1633)
评论(9) 编辑 收藏 所属分类:
日语学习笔记 网摘收藏