【日语口语模仿秀兄妹篇】-- 应用篇【十七】

欢迎订阅本节目
进入我们的小组
(第17期) 【日语口语模仿秀兄妹篇】之幽默篇

参与答题 奖励50HY

上传一段模仿录音 奖励50HY 10魅力 10 经验

上传两段模仿录音 奖励100HY 20魅力 20 经验

谢绝灌水!

点击查看如何录音    点击查看如何上传

17 旅 ● 旅行

言葉の解釈

「旅(たび)」 泛指旅行,往往指“行旅”,即条件比较艰苦的旅行,类似流浪,漂泊之意,如:「一人旅」「果てしない旅」

与「旅」有关的词有很多,如:「旅心」「放浪の旅」「旅人」「旅立ち」

带「旅」的谚语有:「旅の恥はかき捨て」「旅は道づれ世は情」。

「旅行(りょこう)」则多指利用车、船、飞机等现代化的交通工具进行的、比较方便惬意的旅游,如:「旅行のシーズン」「観光旅行」「新婚旅行」「修学旅行」「社内旅行」等。

会話一


インタビューの会話

女:ご趣味は読書ですか、おもしろそうですね。

男:ええ。

女:特に好きな本がありますか。

男:旅関係の話が好きで、沢木耕太郎なんかがいいですね。かれが若いころ路

   線バスに乗って旅をした経験からヒントを得て書いた小説が面白いんですよ。



単語

沢木耕太郎「さわきこうたろう」:泽木耕太郎(日本作家)

ヒント:线索

点击查看会话一参考译文
会話二


若者の会話

女:あたしって旅行とかしない人なのよね、めんどいし、乗り物にも弱いし。

    まあ、見たい映画いっぱいあるし。で、勇次はどうするの?

男:おれには、インドとか行って人生でも考えるとか。

女:ええ、まじ。



単語

めんどい:麻烦

まじ:真的,认真

点击查看会话二参考译文
練習
男:昨日はよく眠れた?
女:それがぜんぜん。_____(一想到要去旅行,就十分兴奋)
男:実は僕もよ。
女:_______ (我们简直像小学生似的。)

posted @ 2007-04-03 15:34 酷琳 阅读(403) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: 【日语口语模仿秀兄妹篇】--幽默篇 网摘收藏

  回复  引用    
#1楼 [楼主]2007-04-03 19:48 | 酷琳

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]