﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-酷琳星空</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 08:05:01 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 08:05:01 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>生日随笔</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/07/10/1096012.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Thu, 10 Jul 2008 04:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/07/10/1096012.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1096012.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/07/10/1096012.html#Feedback</comments><slash:comments>19</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1096012.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1096012.html</trackback:ping><description><![CDATA[7月-9月是大熊猫产仔的高峰期。绝大多数熊猫都是在这期间出生。7月6日，地震后由卧龙转移到雅安的大熊猫&#8220;帼帼&#8221;产下一对双胞胎，这拉开了今年熊猫产仔的序幕。据偶了解，全球仅有一只春季出生的大熊猫--晴晴（创造了四项吉尼斯纪录,晴晴的博客）和一只冬季出生的大熊猫—雄浜（在日本出生，2004年回到成都）。拿到生日礼物的晴晴小海归雄浜所以，迈入7...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/07/10/1096012.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1096012.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-07-10 12:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/07/10/1096012.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【地震】数不清这是第几次被感动得眼睛湿润</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/16/1045218.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Fri, 16 May 2008 02:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/16/1045218.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1045218.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/16/1045218.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1045218.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1045218.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080516101941403_432_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<span style="font-size: 18pt; color: red"><strong>天涯论坛上看到的，被救小朋友向解放军敬少先队队礼</strong></span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1045218.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-05-16 10:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/16/1045218.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>经历地震</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/13/1042369.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Tue, 13 May 2008 06:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/13/1042369.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1042369.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/13/1042369.html#Feedback</comments><slash:comments>22</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1042369.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1042369.html</trackback:ping><description><![CDATA[14点28分，我和几个同事正在楼梯口闲聊，由于从没遇到过地震，所以压根没反应过来，还傻傻的先朝窗外看看是不是哪里有施工队搞修建，没看到，于是瞅向办公室过道，哇塞，里面的同事已经冲出来了，立马掉头向楼梯口跑去。跑在我前面的几个人稍微有点慢，两梯两梯的下，后面有人嚷道：&#8220;兄弟伙，搞快点哦...&#8221;于是两梯慢下立即变成四梯跳跃。又有人吼:&#8220;别太用劲了，小心把楼震跨了&#...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/13/1042369.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1042369.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-05-13 14:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/05/13/1042369.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（150）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1019493.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 07:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1019493.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1019493.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1019493.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1019493.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1019493.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天继续走近日本，来看看长崎县            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1019493.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1019493.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-04-21 15:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1019493.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（149）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1013852.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 02:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1013852.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1013852.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1013852.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1013852.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1013852.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天继续走近日本，来看看大分县            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1013852.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1013852.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-04-16 10:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1013852.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（148）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1012143.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Mon, 14 Apr 2008 08:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1012143.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1012143.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1012143.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1012143.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1012143.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天继续走近日本，来看看鹿儿岛县            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                                              ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1012143.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1012143.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-04-14 16:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1012143.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（146）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1006857.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Wed, 09 Apr 2008 03:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1006857.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1006857.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1006857.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1006857.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1006857.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天继续走近日本，来看看佐贺县            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1006857.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1006857.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-04-09 11:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1006857.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（145）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1004776.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Tue, 08 Apr 2008 04:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1004776.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1004776.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1004776.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1004776.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1004776.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天继续走近日本，来看看香川县            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1004776.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1004776.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-04-08 12:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1004776.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>起点之美--F1巴林大奖赛观后感</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/07/1004628.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 05:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/07/1004628.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1004628.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/07/1004628.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1004628.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1004628.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 曾经看到过这样一篇文章：相较于大多数人喜欢到终点看见谁先撞线，我更喜欢体味在起跑线上那一刻。终点是给予优胜者的奖赏，但是起点则怀揣着每一个参赛者的梦想。起点的神秘给人以遐想，起点的魅力给人以勇气&#8230;&#8230;看过这篇文章后，每次学校开运动会，我都会选择待在起跑线周围，去感受那令人激动的起点之美。喜欢上F1这项运动后，我喜欢关注每场比赛的发车，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/07/1004628.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1004628.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-04-07 13:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/07/1004628.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>股民很有才</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/03/1000395.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Thu, 03 Apr 2008 01:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/03/1000395.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1000395.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/03/1000395.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1000395.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1000395.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">今年股市行情不太好，网友通过各种各样的形式表达被套后的郁闷和无奈，于是偶发现网友的智慧素无穷的。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">写诗的：<br />
清明时节血喷喷,<br />
上亿股民已断魂,<br />
敢问散户何处去?<br />
一头扎进亿人坟。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">写小品的：<br />
股改寒风传内地，<br />
股民看盘很生气，<br />
大盘一下落到地，<br />
个股统统不咋地，<br />
赔了老婆还卖地，<br />
股市赚钱不容易。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">做业务的：<br />
本人因炒股被套，经济困难，想做兼职，有意者可来电咨询。<br />
本人承接以下业务：冒充男女朋友，看电影，打麻将凑人数，订包房，给人讲鬼故事，网络游戏代练，看风水，整容。<br />
本人还长期代写小学生作业，替小学生欺负其他同学，代替学生父母开家长会，<br />
收费标准：<br />
作业，1-3年级每页0.5元，4-6年级每页1元。<br />
欺负同学，身高1.3-1.4米50元，1.4-1.6米80元，1.6-1.8价格面议，身高1.8米以上免谈。<br />
开家长会每小时50元。<br />
头三名联系的有意外惊喜，所有服务可打九折，并赠送精美礼品。</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1000395.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-04-03 09:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/archive/2008/04/03/1000395.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>简单听（24）仕事を探す </title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1000340.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Thu, 03 Apr 2008 01:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1000340.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/1000340.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1000340.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/1000340.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/1000340.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img alt="" src="http://pic.hjbbs.com/bulo/menu/p1397.jpg" />
<p><font face="Courier New" color="#000000"></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><strong>あの、給料日は何時ですか。</strong></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">あの、給料日は何時ですか。<br />
嗯，发薪日是几号？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">毎月二十五日です。<br />
每月25日。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">現金ですか。<br />
是发现金吗？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#ff6600"><strong>－－－请听写此句－－－</strong></font><br />
是汇入银行。</font></p>
<p><a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1397" target="_blank" alt="订阅&#8220;简单听&#8221;到我的部落"><img alt="" src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_1.gif" border="0" /></a></p>
<p><a href="http://image.hjbbs.com/file/200804/200804039141550457.wma" target="_blank">本期音频下载</a></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/1000340.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-04-03 09:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/1000340.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ORACLE行列转换实例</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/997165.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Mon, 31 Mar 2008 07:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/997165.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/997165.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/997165.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/997165.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/997165.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;表TEST有两个字段LINENO--行号UPDATEPLAN--预计更新日查出同一行号的最近三次预计更新日并以LINENO,UPDATEPLAN1,UPDATEPLAN2,UPDATEPLAN3的形式输出。&nbsp;CREATE TABLE SCOTT.TEST(&nbsp;&nbsp;&nbsp; LINENO&nbsp;&nbsp;&nbsp;&n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/997165.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/997165.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-31 15:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/997165.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>简单听（23）仕事を探す</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/996702.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Mon, 31 Mar 2008 01:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/996702.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/996702.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/996702.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/996702.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/996702.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img alt="" src="http://pic.hjbbs.com/bulo/menu/p1397.jpg" />
<p><font face="Courier New" color="#000000"></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><strong>車の修理をしていました。</strong></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#ff6600"><strong>－－－请听写此句－－－</strong></font><br />
你在你的国家做什么工作？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">車の修理をしていました。<br />
修理汽车。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">そのほか、何か。<br />
别的事情呢？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">経理も少しできます。<br />
也能做一些会计工作。</font></p>
<p><a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1397" target="_blank" alt="订阅&#8220;简单听&#8221;到我的部落"><img alt="" src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_1.gif" border="0" /></a></p>
<p><a href="http://image.hjbbs.com/file/200803/200803319085980186.wma" target="_blank">本期音频下载</a></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/996702.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-31 09:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/996702.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（142）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992203.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Fri, 28 Mar 2008 00:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992203.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/992203.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992203.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/992203.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/992203.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天继续走近日本，来看看高知县            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992203.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/992203.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-28 08:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992203.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>简单听（22）仕事を探す</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992212.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Fri, 28 Mar 2008 00:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992212.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/992212.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992212.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/992212.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/992212.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img alt="" src="http://pic.hjbbs.com/bulo/menu/p1397.jpg" />
<p><font face="Courier New" color="#000000"></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><strong>明日からでも　いいです。</strong></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#ff6600"><strong>－－－请听写此句－－－</strong></font><br />
什么时候可以开始上班？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">明日からでも　いいです。<br />
明天开始也可以。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">では、来週　月曜日　朝　九時に　来てください。<br />
那么，请下周一早上9点来。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">はい、分かりました。<br />
是，知道了。</font></p>
<p><a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1397" target="_blank" alt="订阅&#8220;简单听&#8221;到我的部落"><img alt="" src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_1.gif" border="0" /></a></p>
<p><a href="http://image.hjbbs.com/file/200803/200803274060511456.wma" target="_blank">本期音频下载</a></p><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/992212.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-28 08:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/992212.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（141）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990454.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 16:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990454.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/990454.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990454.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/990454.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/990454.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天继续走近日本，来看看德岛县            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990454.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/990454.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-26 00:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990454.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>简单听（21）仕事を探す </title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990427.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 15:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990427.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/990427.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990427.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/990427.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/990427.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img alt="" src="http://pic.hjbbs.com/bulo/menu/p1397.jpg" />
<p><font face="Courier New" color="#000000"></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><strong>どんな仕事ですか。</strong></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">どんな仕事ですか。<br />
是什么工作？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">初めは　洗い場です。<br />
开始是洗碗。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">何時から　何時まで　ですか。<br />
从几点到几点？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#ff6600"><strong>－－－请听写此句－－－</strong></font><br />
从下午5点到9点，计时工资每小时700日元。</font></p>
<p><a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1397" target="_blank" alt="订阅&#8220;简单听&#8221;到我的部落"><img alt="" src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_1.gif" border="0" /></a></p>
<p><a href="http://image.hjbbs.com/file/200803/2008032511312062138.wma" target="_blank">本期音频下载</a></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/990427.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-25 23:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/990427.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>简单听（20）仕事を探す</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988656.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 04:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988656.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/988656.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988656.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/988656.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/988656.html</trackback:ping><description><![CDATA[ <img alt="" src="http://pic.hjbbs.com/bulo/menu/p1397.jpg" />
<p><font face="Courier New" color="#000000"></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><strong>二年はいるつもりです。</strong></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#ff6600"><strong>－－－请听写此句－－－</strong></font><br />
准备在日本待多长时间？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">二年はいるつもりです。<br />
起码要待两年。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">働きながら何かするつもりですか <br />
除了做工作以外，还打算做别的事情吗？</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">合気道を勉強します。<br />
学习合气道。</font></p>
<p><a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1397" target="_blank" alt="订阅&#8220;简单听&#8221;到我的部落"><img alt="" 
src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_1.gif" border="0" /></a></p>

<p><a href="http://image.hjbbs.com/file/200803/2008032412285959013.wma" target="_blank">本期音频下载</a></p><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/988656.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-24 12:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988656.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（140）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988633.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 04:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988633.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/988633.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988633.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/988633.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/988633.html</trackback:ping><description><![CDATA[提到广岛县，我最先想到的是它遭遇过原子弹的袭击，然后想到的是那首经典情歌的广岛之恋            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                       ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988633.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/988633.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-24 12:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/988633.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>走近日本（139）</title><link>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/985104.html</link><dc:creator>酷琳</dc:creator><author>酷琳</author><pubDate>Fri, 21 Mar 2008 01:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/985104.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/985104.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/985104.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/comments/commentRss/985104.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/naikkonen/services/trackbacks/985104.html</trackback:ping><description><![CDATA[沪江四周年庆到了，大家抓住一切机会抢红包吧。玩高兴后来看看今天的走近日本，看看山口县。            　　往期节目回顾： 欢迎订阅                                                                                                       ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/985104.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/aggbug/985104.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/" target="_blank">酷琳</a> 2008-03-21 09:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/naikkonen/articles/985104.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>