NANAの部屋
介绍NANA的漫画、TV动画,大家一起来学习吧。
posts - 11,  articles - 12,  comments - 111, 
<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

随笔分类

随笔档案

文章分类

文章档案

NANA相关网站

沪江博客收藏

  •  

最新评论

1. re: 一级过啦!
你好~同样的nana迷~很高兴认识你~ 我是日语系大四的学生~今年写论文想用到nana的漫画~ 但是找了好久好久都没找到~ 记得之前在沪江上有看到你的节目~相信你一定有收藏着~ 能不能打包一份给我呢~... (kioybaby)
2. re: 【看漫画学日语】NANA-序章-奈奈篇01
很需要这部经典的漫画来学习日语 (vivian_li623)
3. re: 一级过啦!
lz恭喜了~ 我知道你发布了nana的一个节目,我想问你可不可以把nana的原版漫画发给我,因为我搜索和下载都已经快绝望了,还是没能下载到心爱的漫画…… 希望你看到之后可以尽快回我,email你已知,... (soy_ho)
4. re: 【看漫画学日语】NANA-序章-奈奈篇01
终于找到日文版的漫画了。节目挺好 (gaofenz)
5. re: 一级过啦!
恭喜nana^_^ 今年12月我也要去考一级了 有没有好的经验可以传授给我呢? (午月十姒)
6. re: NANA里的声优们
“ 在NANA里个人最喜欢的男性就是takumi了” WATAXI MO ^0^ 不过声优嘞,我还是喜欢石头~ 石头石头~~ (keakiya)
7. re: 今天开始做题
楼主是日语专业吗? (yukiz)
8. re: NANA里的声优们
可以去漫友网看声优的照片喔~ (yukiz)
9. re: 【看漫画学日语】NANA-序章-奈奈篇01
终于看到原版漫画了,真是太不容易了. T^T どうも ありがとうございます!   (yukiz)
10. re: 一级过啦!
おめでとう! (逆さまの蝶)

阅读排行榜

评论排行榜

这周又是很多事要做,很忙节目推出越来越晚了,能力考试也将近了,也许过不久也得停下来了。

下边标有“_①_”的蓝色字体地方是需要大家翻译的地方。本期一共有3处。

标有红色的是希望大家能帮忙解释的地方。

点这里查看论坛相应帖子

有任何意见、问题可到小组参加讨论:NANA小组

单词:
転ぶ[ころぶ](五自):倒,跌倒。
放題[ほうだい]:(接动词连用形和助动词‘たい’后面表示)随便,无限制地。
えこひいき:偏爱,偏护,偏向。
浪人[ろうにん]:失业者,失学的学生。
巡る[めぐる](五自):循环,转。周游,巡游。围,围绕。
気苦労[きぐろう]:操心,劳心。△~が絶えない/操心事不断。
物凄い[ものすごい](形):非常,惊人的,特别。厉害。可怕的,恐怖的。

重点句子:

①やっぱ人生そう上手くは転ばないやね。

しかし東京ってとこはあれだね。こんな夜遅くでも人がいっぱいいだね。

参考翻译:不过东京这地方真不同啊,这么晚还这么多人。


单词:

けしかける(他动):唆使,教唆,煽动,挑动。
仕送り[しおくり](名):(寄钱或物)接济,补贴,资助。
生き延びる[いきのびる](自动):保全性命,还活着。
無茶[むちゃ]:毫无道理,蛮横。△~をする/乱来,胡作非为。
物事[ものごと](名):事物,事情。
清清-する[せいせい]:(不愉快的因素消失)清爽,爽快,痛快。

重点句子:

①べつに仕送りなんかなくてもフリーターでも、なんでもやって生き延びて見せるよ!
请翻译:_____①_____

②ちったあ現実的に物事考えろよ!

参考翻译:认真考虑一下现实吧!

单词:

思わせ振り[おもわせぶり]:矫情造作,暗中示意。
掻き回す[かきまわす](五他):搅,搅拌,弄乱,搅乱。
結局[けっきょく](名):结果,最后,归根到底。
都合がよい:方便。 
甘える[あまえる]:撒娇。
余所見[よそみ](名):往旁边看。
到頭[とうとう](副):到底,终于。

重点句子:

①涙目んなって思わせ振りなセリフ吐いて、人の心掻き回して楽しいか。
请翻译:_____②_____

②おまえ結局都合よく甘えられる男をそばに置いときたいだけじゃねえか。

参考翻译:你不过是想身边有个男人,随时可以任你撒娇而已。


单词:

きれる→ キレる:怒りを爆発させる。
置き去り[おきざり](名):丢下,撇下。△~にする/弃置不顾,遗弃,扔下。
見損なう[みそこなう](五他):看错,误看,错过看的机会。△きみを見損なったよ/看错你了。
対処[たいしょ ]:适应,对待,应付。△~しきれない/应付不了。
うぬぼれ:自满,自大,自负。

重点句子:

①あんまりにもわからずやなんだもん、ついぶちキレちゃって。

参考翻译:她真是个什么都不懂的家伙,一不小心就爆发了。

②惚れてる男にそんな事言われて奈々がどれだけ傷ついたか、よく考えてから、対処するように!
请翻译:_____③_____


单词:

滑る[すべる](五自):滑,滑行,滑倒。没考上,落第。△試験に~/没考上。
途方[とほう](名):手段,办法。△~に暮れる/走投无路,束手无策。
ストーカー[ stalker]:潜行而近者,跟踪狂。
度[たび](名):次,回。


重点句子:
①もうデタラメだったなんて思うのはよそう

posted on 2006-09-20 11:48 紫色勿忘我 阅读(780) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 看漫画学日语

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2006-09-20 12:04 编辑过