注意下負ける是一个自他动词同体动词~~,所以用法很广泛,注意前面接续助词~

★負ける(まける)自他1
☆用法1:无法战胜对方,失败,败于,负于~


戦争に負ける~
战败了

絶対負けない!
绝对不会输

3対1で負けた~
3:1输掉了~

彼に負けた~!
输给他了~

うちの犬は猫に喧嘩で負けた~
家里的狗和猫打架,输给了猫

テストの試合に負けた~
网球比赛输了

お前だけ負けるな~!!!!
我就是不要输给你

今度の試合に負ければ、もう勝つチャンスはあまりない!
这次比赛输了的话,就再也没有机会获胜了~

☆用法2:因为某种劣势因素而无法相比,对抗,劣于~

これは外国の品物に負けない品です
这件商品不亚于国外的产品

わが社は資金のほうは彼の会社に負けている~
我社的资金不如他的公司雄厚~

彼は年を取るわりには、体力が若者に負けない~
它虽然年长,但是体力不亚于年轻人

☆用法3:对伤病,欲望等无法抵挡,屈服于,成败~

彼女は病気に負けました,亡くなっちゃった
她没有能抵抗住疾病,去世了~

贫乏に負けた~
屈服于贫穷

困難に負けるわけには行かない!
不能向困难低头!

☆用法4:降价,砍价

これはちょっと高すぎるんだけど、少し負けてくださいよ~~
这个稍微贵了点 啊,再便宜点吧!!!

三百円負けてくれました~
给我便宜了300日元

定価の一割引があるんだけど
降价一成~打了九折

★負かす(まかす) 他5

☆用法只有一种:让对让失败,输掉,击败


素晴らしく議論で相手を負かした~
用精彩的辩论击败了对手~

弟は隣の子にいつも負かられました~
弟弟总是输给隔壁的孩子~



网摘收藏posted on 2008-09-01 13:54 奈落からの光 阅读(179) 评论(2)  编辑  收藏
#1楼qiqi 在2008-12-29 13:43说:
弟は隣の子にいつも負かられました
中の「負かられました」に対する正は「負かされました」じゃないでしょうか。
  回复  引用    
#2楼qiqi 在2008-12-29 13:45说:
負かるとは「負けることができる」ことで、☆用法4:降价,砍价
に当たっています。
  回复  引用    

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]