﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-强生</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/</link><description>
天生的    强生的

因爱而生  生生不息

</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 05 Sep 2008 16:45:52 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 16:45:52 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>再来一次</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/articles/925488.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Wed, 09 Jan 2008 13:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/articles/925488.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/925488.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/articles/925488.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/925488.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/925488.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="color: #008000">07年的开头，我曾经试图记录每一天的生活，把它记下来，留给以后的自己回忆。<br />
结果是，没有坚持住。<br />
<br />
08年已经过去了9天，何妨再试一次呢。<br />
这一次，我想不一定得记录自己的生活吧，那样有时候会实在无事可写，显得空虚。<br />
这一次，我希望把每一天看到的好的句子记录下来，也许，在每天受着不同的情感激荡之后，发现，一笔财富就此积淀。<br />
<br />
不妨，再来一次！</span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/925488.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2008-01-09 21:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/articles/925488.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一种病</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/11/25/893242.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 24 Nov 2007 16:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/11/25/893242.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/893242.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/11/25/893242.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/893242.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/893242.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style='color: #26b22f'>以前看到思念是一种病这句话，没有意识到这是一首歌，理所当然没有听到全文。<br />
然后在一段时间里，这句话反复出现，在我考试的课桌上，在别人的博客里http://blog.hjenglish.com/newniu/archive/2007/11/24/893135.html，在其他的一些地方。<br />
奇怪奇怪奇怪。<br />
不过有一件事，现在我已经朝前迈出一大步了，虽然几乎肯定没有结果，但是我尝试了，这样不坏！</span><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/893242.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-11-25 00:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/11/25/893242.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>今天发生了一件不愉快的事情</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/11/08/881959.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Thu, 08 Nov 2007 05:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/11/08/881959.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/881959.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/11/08/881959.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/881959.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/881959.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><span style="font-size: 8pt; color: #339966"><font face="Courier New" color="#000000"><br />
</font>年关将至，交通警察同志们的小金库差不多挥霍光了，于是纷纷跑上街来，目的很简单，争钞票！<br />
早晨，一个满脸严肃的警察把我拦下来，按照规定，罚你20元。<br />
好吧，我的车是比较破旧，有碍观瞻，我是没有牌照，它已经不知道丢失在哪个角落里了，购车发票，呵呵，我想把它随身携带的不傻估计也有点呆，我也没有闯红灯，我也没有撞到行人，我也没有妨碍公共交通，但是，按照规定，就是要罚你20元。<br />
呵呵，满脸义正辞严地交通警察同志啊，你怎么忘掉了你的主要任务是疏导交通而不是把你的摩托堵在自行车道上忙着罚款？<br />
好吧，不就是要钱么，对于弱者我一向同情。但是我还记得黄金甲里周润发的一句话，我给你的，你才能要，我不给的，你不能抢！当然，你能够抢，你可以义正辞严地把我的车扣下，好吧，我宁愿把车给你抢走也不会给你20块钱，哪怕损失其实更大！想要钱，自己把它拖去卖掉，或者和二手车贩子勾结起来光明正大地销赃，当然我们的&#8220;公仆&#8221;是绝不会自己花力气去干这样的事儿的，但是，要我掏钱给你，门都没有！<br />
我想起来曾经看过的一张图片，特地找出来，贴出来，我很想对图片中已经今天早上遇到的那位警察说一声：我们不想骂人，可是瞧你丫那操性！<br />
顺便提一句，看旁边的兵，怎么着都顺眼一些。同样是国家的暴力机构，差距咋这么大呢？</span></font><br />
<img src="http://www.260du.com/bbs/forum/attachments/pw/Fid_8/8_3712_2b7515f415539a7.jpg" border="0"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/881959.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-11-08 13:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/11/08/881959.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>重阳节</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/20/868955.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 20 Oct 2007 14:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/20/868955.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/868955.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/20/868955.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/868955.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/868955.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 8pt"><span style="font-family: 宋体"><span style="color: #339966"><span style="font-size: 8pt"><span style="font-family: 宋体"><span style="font-size: 10pt"><span style="font-family: 宋体"><span style="color: #339966"><span style="font-family: 宋体">昨天是个好日子，赶上重阳节，9-9<span style="font-family: 宋体">，好</span></span></span></span><span style="color: #339966"><span style="font-family: 宋体">多的人结婚，图个彩头长长久久，这是好事，不好的是，害得我等不结婚的放血，还要赶着场子放血。<br />
</span><span style="font-family: 宋体">新老同事各有一名结婚，都大三届，同样的英俊潇洒，同样的意气风发，在同级别的单位做着同样的工作，另一半也同样的顾盼生姿，同样的貌美如花，也做着同样的工作。领导给证婚时说，他们在工作中由相识到相知，由相知到相爱，平凡的友谊演变为了伟大的爱情。婀娜多姿的爱情！<br />
<span style="font-family: 宋体">酒桌上领导发话，现在结婚名堂花样就是多，</span>xxx</span><span style="font-family: 宋体">，你结婚的时候就没有这么花哨吧！此君已经是头脑人物之一了，连忙摆手，没有没有。领导说，亏了，什么时候再搞一次！领导还说了，参加婚礼是见习，做伴郎伴娘是实习，之后，就是正式工作了。见习实习的机会不应该太多，要好好学习阿。<br />
<span style="font-family: 宋体">花样确实多，司仪摇唇鼓舌说出一堆的好话，教唆大家拼命地鼓掌，新人联手点燃幸福的火炬，斟满幸福的美酒，美女在台上卖力地舞蹈，歌手在席间纵情地呼啸，遥控直升机挂着戒指从远处翩翩飞来，螺旋桨挥解开一个个气球，停在新郎的手上，他给她戴上戒指，两个人深情地拥吻的时候，无怪乎大家呼喊着要再结一次，谁看到了，心里不产生这样的憧憬呢？<br />
</span></span></span><span style="font-family: 宋体"><br />
<span style="color: #339966">重阳冷笑话一则：茱萸是谁？</span></span></span></span></span></span></span></span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/868955.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-10-20 22:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/20/868955.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>sara之死</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/13/863667.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 13 Oct 2007 13:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/13/863667.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/863667.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/13/863667.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/863667.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/863667.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 8pt"><span style="color: #339966"><span style="font-size: 8pt">看了越狱《Prison Break》第三季第四集，观众最深的印象莫过于Dr. Sara Tancredi的死了，而且死状恐怖，脑袋装在一个盒子里，粉丝们大呼吃惊，哀叹不已，说实话，我的小心脏也很受了一下撞击。<br />
有人评论越狱第一季是惊艳，第二季变得庸俗，尤其是结尾，第三季，看到现在，有个词来形容，悲惨！一直寄望于两个人的情感戏的粉丝们彻底寒了心。这算怎么回事儿嘛？<br />
播出以后，联想到总统弟弟的故事，尚且以为可能还有余地的，但是迅速地，有人贴出帖子来：<font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://www.friends6.com/forum/viewthread.php?tid=68799">http://www.friends6.com/forum/viewthread.php?tid=68799</a></font><br />
如果你还固执地否认今天《Prison Break》中那件惊人的事件，还对此抱有幻想，那么请不要再读下去了，因为下面是铁的事实：在那个盒子里面放着的的的确确是Sara Tancredi的脑袋。没有任何挽回的余地，没有任何改变的可能。Michael长期牵挂的伴侣已经死了永远都不会回来了。<br />
<br />
哎，转贴图片一张，纪念一下sara，希望看到她产后复出，奉献更新的佳作。</span><br />
</span></span><img src="http://img258.imageshack.us/img258/3531/84836619nh1.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/863667.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-10-13 21:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/13/863667.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>街头艺术家</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/10/860971.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Wed, 10 Oct 2007 04:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/10/860971.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/860971.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/10/860971.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/860971.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/860971.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font style="font-size: 8pt; color: #339966" face="Courier New" color="#000000">上初中的时候，有个细声细气特别文静的女生去学画画了，后来果然随便涂几笔就有模有样，别人比不得，让我好生羡慕；后来一个跟我打架我老打不过的也跑去学画了，理由好像是以他的文化成绩基本看不到希望，所以学美特斯邦威，不走寻常路。这两个例子让我很羡慕画画的人，理由：不用上课，在别人都在唧唧呱呱背课文的时候，他们在安逸地画画，真是何其幸福也哉！<br />
教这两个学生的老师也教我们美术，自视颇高，姓名也奇特，但全部透露恐怕不好，隐去姓吧：名泉，字白水，号天浪，都与水有关。此人给我们上课第一件事，每人要买一把削笔刀，若干宣纸，苦了我来收钱，做这种不讨好的差事。后来教我们画画，给我们吹牛，算是有水平的人。<br />
有此两条事故，我对画画的人总是有点好感。看到美好的作品虽不能仔细地恰到好处地欣赏，总归也要从心底里赞叹几句。这回见到了一个这样的人，我很佩服。<br />
<img style="width: 184px; height: 246px" height="246" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/20071010124003718_874_n.jpg" width="184" border="0"  alt="" /><img style="width: 183px; height: 246px" height="246" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/20071010124039046_192_n.jpg" width="183" border="0"  alt="" /><img style="width: 180px; height: 246px" height="246" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/20071010124113484_447_n.jpg" width="180" border="0"  alt="" /><img style="width: 180px; height: 246px" height="246" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/20071010124132218_551_n.jpg" width="180" border="0"  alt="" /><br />
（对画面中的漂亮的小姑娘说声抱歉了，侵犯了你的肖像权，呵呵，念在本人不作恶，崇尚美好的事物的前提下，不要怪罪哦！）<br />
可能说来也不算多大本事，但是看着人家在眼前，花了区区10分钟，给你把一个漂亮的小姑娘活波生动地搬到纸上，还是不由得我不佩服。所以我就意淫，要是我当初也跟了那个小姑娘一道，去学了画画，会是怎样呢？</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/860971.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-10-10 12:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/10/860971.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>研究生</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860198.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 09 Oct 2007 05:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860198.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/860198.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860198.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/860198.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/860198.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 8pt; color: #339966">好像到了考研究生报名的时节了，我的沪上之行考察的主要&#8220;景点&#8221;还没整理出来。<br />
一个小提醒，如果要考医学类的研究生，<span style="color: #ff00ff">个人现阶段窃以为</span>还是复旦（上医）好哇，尤其喜欢华山。诸君参考。<br />
过段时间，到<span style="color: #339966">这里</span>（<font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://fileblog.hjbbs.com/upload/200710/2007101150620343_408_685.doc">http://fileblog.hjbbs.com/upload/200710/2007101150620343_408_685.doc</a></font>）参观我的见闻感受吧，哈哈！</span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/860198.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-10-09 13:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860198.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>科学与伪科学</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860191.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 09 Oct 2007 05:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860191.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/860191.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860191.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/860191.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/860191.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 8pt; color: #1ec265">我们的电视节目制作人们不容易，老是会想着改版：xx日后，节目全新改版，敬请期待。口号喊得堂而皇之，让人精神振奋，结果却会让人啼笑皆非，而且大多数情况下都是如此。<br />
看到19期的读者上有一篇文章：好莱坞怎样走近科学，说美国疾病预防控制中心自豪地宣布，近年来一直在与好莱坞合作，经常在影视作品中宣传公共卫生知识。这是事实，据我所知，比较有名的医学剧计有：ER, House MD, Grey's Anatomy，3lbs，等等，我都看过，自认为有发言权，确实拍得很好。即使是站在医务人员的角度，也挑不出太大的毛病，甚至还能从中学到不少东西。让人佩服。<br />
可是奇怪了，为什么我们就拍不出这样的电视呢？因为对武林外传的钟爱，我曾经找出宁财神的另一部作品，健康快车，虽说不是专业人士写的演的，说教味道稍微浓点，但总的来说，还是很不错的一部电视剧。但是与人家一比，算了，还是不能比啊。<br />
好吧，大家找原因，有人会讲：我们还处于社会主义初级阶段，人口多，底子薄，平均所占资源极少&#8230;&#8230;人民群众水平有限，太高深的看不懂&#8230;&#8230;技术难度太大，实现有困难&#8230;&#8230;<br />
都是借口，让人想吐，敢情中国人其他的不会，对于替自己辩解开脱，人人都是好手。<br />
必须承认，要拍这样的节目有难度，我们可以缓着点儿来，得有个过程。可是某些国家级的电视台鼓捣出来的美其名曰&#8220;科普节目&#8221;的东西，实在让人气得炸破肚皮。<br />
文章举例：国内的一些科普节目，尽是屋里闹鬼（实际上是下水道里有鲶鱼），活人会飞（实际上是梦游），电灯半夜突亮（实际上是螺丝松了），牛皮鼓长毛（当初牛皮没刮干净）&#8230;&#8230;你不被人骂成&#8220;走近伪科学&#8221;我都感到奇怪。这个节目的负责人都不知道是吃什么长这么大的。<br />
义无反顾地支持美剧，支持有内容有思想的好东西，让顶着泡面头哭哭啼啼滑稽丑恶的国产电视剧见鬼去吧！科学与伪科学，到不在于你把某个东西搞得多么艰深晦涩，关键的还是态度啊！</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/860191.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-10-09 13:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860191.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>国庆节记2</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860163.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 09 Oct 2007 05:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860163.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/860163.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860163.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/860163.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/860163.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 8pt; color: #339966">国庆节出行不是件很恰当的事情，因为人多，但是对于心底里时不时涌起一种孤单感受的人来说，人多恰恰是利好。混在人群里向前走，被喧哗人声环绕，被不同的味道裹挟，被各式的心情影响，这一切其实也很美好。<br />
南京东路过街到外滩的地下通道里，张挂着梵高的画作，梵高这人好像就是个苦命之人，身前不受重视，发疯了割掉自己的耳朵，到后来向日葵被称誉为绝世佳作，但是他已经肉身腐朽，不知所终了。把这样的一个人挂在地下通道，我不认为是件多么有想法有新意的事情，这样的作品和这样的人不如让他继续做冷静的寂寞者，孤独的眺望芸芸众生。<br />
黄浦江的水一样很黄，水边浮着大大小小的塑料瓶子和袋子，水中央驶过一艘艘的油轮，玫瑰公主号，名字还好，shanghai tour NO3就让人无法接受，最简单的，难道就不能叫princess rose么？<br />
观光隧道搞得很失败，就那么几盏灯摆在那里，闪一闪就要收人这么多钱，摊派上人家或许根本没有兴趣的什么展览，何苦呢？倒不如直接爽快点，就收个国家通道的钱，便宜点，让更多的人到对面玩一玩。而且说起来，大家都是交了税的，这么收钱并不合理。<br />
到了夜晚，人流滚滚，警察们出来了，搞出单向通道来，路面标识系统根本就不完善，找他问路还懒得搭腔，真有水平，我知道警察辛苦，工作费力，为什么侬们就不想点办法干出点经过脑子的事情呢，把那些贩卖小东西的商贩集中到某几个定点，不让他们堵塞交通，恐怕比单纯限制人流要更有效。<br />
说了半天，这一回变成抱怨了，不好，不过，就事论事，前后我就这么点牢骚，发完了，下面接着讲好听的啦。</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/860163.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-10-09 13:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/09/860163.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>国庆节记1</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859304.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Mon, 08 Oct 2007 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859304.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/859304.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859304.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/859304.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/859304.html</trackback:ping><description><![CDATA[记录一下国庆七天的生活哈！早就期盼着到上海去看一看，见识一下国际化的大都市是什么样的，逮着在外轮转不用值班有足够时间的千载难逢的机会，这个国庆到沪上走了一圈。发现这个城市，我很喜欢。我一直想做的一件事情，就是没有任何计划没有任何目的的走到一个陌生的地方，用脚丈量土地，走走停停，见识别样的风土人情。这样的地方最好是有山有水，清秀灵动的；有城有池，雄伟庄严的；有人有景，顾盼生姿的。这样的想...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859304.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/859304.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-10-08 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859304.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>测试</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859730.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Mon, 08 Oct 2007 13:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859730.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/859730.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859730.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/859730.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/859730.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="color: #008000"><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/2007100892750843_367_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
测试&#8230;&#8230;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/859730.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-10-08 21:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/10/08/859730.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>几张图片</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/28/852617.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Fri, 28 Sep 2007 05:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/28/852617.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/852617.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/28/852617.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/852617.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/852617.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<img style="WIDTH: 291px; HEIGHT: 219px" height="746" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200709/2007092813110609_643_o.jpg" width="938" border="0" />
		<img style="WIDTH: 297px; HEIGHT: 219px" height="602" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200709/2007092813204953_356_o.jpg" width="859" border="0" />
		<br />
		<img height="250" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200709/2007092814401484_296_n.jpg" width="186" border="0" />
		<font color="#008000">几天一过，落满一地！</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/852617.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-28 13:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/28/852617.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中秋</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/25/850357.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 25 Sep 2007 06:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/25/850357.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/850357.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/25/850357.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/850357.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/850357.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#008000" size="2">每天骑着破车来到单位，走到花坛边，便闻到浓郁的香，是栽在路边的几株桂花树，在这时节，不吝地散发着沁人的味道。都已经到了中秋了，月亮圆了，人团聚了，和谐美满。<br /><br />我想起小时候，听说桂花糖好吃，于是溜进附近的小土丘，原本是砖瓦厂的土方，其时应经被改造成一个小林场，里面种了不少的桂花树。我偷偷地溜进去，准备去采花，爬到半中腰，突然一抬头，面前地上游动着一条蛇，他妈的我魂飞魄散，几乎滚了下来，还不敢声张，因为我是去做小偷的。没办法，躲在一边歇了一会儿，喘匀了气儿，绕道再上，终于爬到了那几株桂花树下。香，果然香！可是丫挺的这花朵儿也太小了，一次哪能摘到多少呢，得用手指去掐，活活折腾死人。于是干了没一会儿，没劲，走人，带走了一小捧花灿灿的花朵儿。再后来，它们被晒成干儿，拌在糖里，依稀记得还是很好吃的。<br /><br />上小学了，老师记得唱这样的歌：八-月-桂-花-遍地开……哼哼唧唧还算好听。<br /><br />上中学了，写作文老是会记得用这样的词语：丹桂飘香的时候，我在干嘛干嘛了……鬼知道我干嘛了，纯粹是瞎写。<br /><br />上大学了，大学校园里也有一株株的桂花树，味道很让人陶醉，至少能够掩盖解剖室里透漏出来的福尔马林的味道，呵呵。<br /><br />现在工作了，单位里还有桂花。过节的时候，还发了一箱梨，几瓶食用油。真是扯，干脆发钱给我不好嘛？平白无故制造出许多贪污的机会。<br /><br />中午正在吃饭时，L经理又打电话，难为她还记在心上；周六聚会的时候，老沈说带个人给你看看；小雅的短信发个不停，估计我们会成为要好的朋友；老王要找的药我们没有，失去了见面的借口和理由。丫挺的，看来我还是满受觊觎的，为什么我还闷闷不乐？该来的总会来，该走的总会走！我又想起了毕业纪念光碟上留下的话：离开了还能再聚首，失去的终将会回来！昨天点名的时候，奚教授发短信说，等着小她回家带他去吃饭，饿死了只能啃凳子，呵呵，好在我还会少一碗面条，庆幸啊；陶处长说，我们人性化管理，明天不要求你们在院，放你们回家与家人团聚，shit，我跟谁去团聚呀？倒不如留下来。<br /><br />打电话回家，妈妈说：回来么？不回来吧，没劲。不是我不想家，是家里没什么值得留念的，除了他们两个人，那也不需要落这个俗套挤得头破血流去给铁路局做贡献。心里想念着就好了嘛！妈妈说，不回来的话，多陪陪女朋友吧，也不知道你现在有还是没有。我的天，知儿莫若母，我的壳做得够厚，连她也不知道我！<br /><br />孤独，不由自主；想念，不由自主！</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/850357.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-25 14:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/25/850357.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>好久没有这么轻松了</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/23/848733.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sun, 23 Sep 2007 07:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/23/848733.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/848733.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/23/848733.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/848733.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/848733.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<font color="#008000" size="2">破天荒地头一回，发生了这样的事：因为考题泄漏，考试停掉了，辛苦了全国各地坐飞机坐火车坐轮船赶到考场却发现被放了鸽子的考生，白花花的银子白交给交通部门了！大家咬牙切齿，这个该死的谁，本事也忒大了，偷了套卷子要害得全国上下损失百十万RMB。不过，还好，给了一个让我们聚在一起的机会。<br /><br />好久没碰头了，说不出的亲切啊。几个月没见便象隔了几年。说到生活，工作，新环境，房子，车子，驾驶证，哎，真多！说到前辈师姐的绯闻，说到某某教授的新婚，哈哈，这个世界，什么不可能的事情都能够发生。我们互相吹牛，互相挖苦，互相调情，真是快活！唯一令人泄气的是，说到工作，总是他妈的那么累，说到钱，总是他妈的那么少！对比何其强烈也！<br /><br />等到中午时分，小小的房间里挤满了几十个人，这样的场面，托考试取消的福，还会再发生一次。坐到饭桌边上，人人满心欢畅，烟雾腾腾，酒精把气氛搞得很昂扬。走进男孩女孩，这个地方我去过三次，当仁不让的献唱一首《北京一夜》，我还真打算最近到北京去游一趟，散散心也好嘛，老是唱却没见过祖国的心脏究竟长啥样儿，终归是遗憾。<br /><br />到晚上，身上冷起来，回到家，头痛欲裂，不妙啊，感冒了，洗个热水澡，喝点热水，裹起被子睡觉。半夜时分才感觉有所好转。迷糊着眼睛瞪着屋顶，一年前的今天的那个晚上，我心怀鬼胎，是多么让人难忘，我不由自主地想起来：这一整天，我的头脑里隐隐的无法排遣的不快，其实有一个让我无法逃避无法忘却的源泉。<br /><br />流水帐，记这快乐的一天！（09-22）</font>
		</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/848733.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-23 15:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/23/848733.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迟钝</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/16/843189.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sun, 16 Sep 2007 05:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/16/843189.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/843189.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/16/843189.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/843189.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/843189.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#008000" size="1">看了一下高中的校友录，发现结婚的结婚，生子的生子，好不热闹。多多少少，都混出了人样了。<br />一回头，才发现，过去的已经离得这么远！<br /><br />时间是个奇妙的东西啊，<br />让记忆变得模糊，让感情变得淡漠，<br />让人和人之间充满隔膜。<br /><br />我越来越觉得，我是一个理想主义者，完美主义者，骨子里有逃避不了的清高，<br />真也罢，假也罢，它总是让我不屑于很多事情，很多话语，很多行动。<br />可是仔细一审视，真是要命，我比起他们，那些我认为平庸的人，我不屑于成为的人，有好大的距离。<br /><br />我该如何改变迟钝的自己，趟上这条人生的洪流？<br />让我也像他们一样，似乎没有烦恼，总是显得那么骄傲。 </font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/843189.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-16 13:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/16/843189.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录9</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834823.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 08 Sep 2007 14:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834823.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/834823.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834823.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/834823.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/834823.html</trackback:ping><description><![CDATA[小冰老师有她的理由。她说，那天下班，我走的时候看到迷糊先生坐在沙发上翻报纸，看到冬冬老师抱着一摞书从楼底下爬上来，穿着粉底白花的小褂和修长的牛仔裤，只是没有打到照面。那个时候是下午四点半左右。然后晚上七点半的时候，小冰老师回学校的宿舍之前在学校门口的小街上吃了一碗馄炖，清楚地看到河对面的教学楼里走出了两条人影，然后这两条人影也来到了小街上，在一个煎饼摊前停下来买了一块大大的饼分着吃了，然后渐渐走到...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834823.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/834823.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-08 22:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834823.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录8</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834820.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 08 Sep 2007 14:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834820.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/834820.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834820.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/834820.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/834820.html</trackback:ping><description><![CDATA[我在这本回忆录里翻来翻去，你可以想象，为了给他写传记，我把这个工作已经做了不知道多少遍，可以说我对它基本上已经是了如指掌。在第						34						页正中间，贴着一张照片。画面中，迷糊先生坐在沙发上，冬冬老师坐在他的怀里，手里捧着迷糊先生的头，手指上绕着迷糊先生的头发。沙发后面是一张小小的床，上面铺着粉红大红相间颜色的床单。还有两个大大的枕头。在床边的墙上，挂着一个大大的中国结，下面...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834820.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/834820.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-08 22:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834820.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录7</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834819.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 08 Sep 2007 14:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834819.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/834819.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834819.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/834819.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/834819.html</trackback:ping><description><![CDATA[五																																														如你所知，迷糊先生有一本回忆录，记录了有关他的一些事情。考虑到他的诚实，所记的事情基本上代表了当时的真实情况。据记载，某年某月的一个星期五下午，发生了这样的事情。																																						...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834819.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/834819.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-08 22:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/08/834819.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录5</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831102.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 04 Sep 2007 12:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831102.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/831102.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831102.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/831102.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/831102.html</trackback:ping><description><![CDATA[四																																																						 																								小冰老师从桌子后面探出头来，对迷糊先生说，哎，你知道么？我知道一个大夫，水平不错的，似乎很灵，要不要介绍给你呢。迷糊先生没有作声，他把手支着脑袋，两眼呆呆地望着前方				...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831102.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/831102.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-04 20:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831102.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录6</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831103.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 04 Sep 2007 12:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831103.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/831103.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831103.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/831103.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/831103.html</trackback:ping><description><![CDATA[小冰老师说，她后来把目光从自己小巧玲珑的手上抬起来，注视着眼前这个懒洋洋的男人，这句话多少还是让她有点吃惊，她觉得应该暂时把注意力从她刚擦了芦荟汁的手上转移开来。没听错吧我？你不是一直自认为文学青年想出书么？迷糊说，那怎么样，那也不能算是要当作家啊！小冰老师探起身来，咧开了嘴，那你到说说，你想做什么呀，文学家，哲学家，历史学家？哦对了，你是搞历史出身的，你一定想做个历史学家。迷糊摇头。那么你想做什...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831103.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/831103.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-04 20:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831103.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录4</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831101.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 04 Sep 2007 12:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831101.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/831101.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831101.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/831101.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/831101.html</trackback:ping><description><![CDATA[三																																																						 																								迷糊先生和新老师倪冬冬小姐恋爱了，这个消息像						03						年非典时期的恐慌一样，席卷了这个校园。有人认为这是件好事，也有人认为这实在值得悲哀。但是迷糊先生...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831101.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/831101.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-04 20:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831101.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录3</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831100.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 04 Sep 2007 12:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831100.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/831100.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831100.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/831100.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/831100.html</trackback:ping><description><![CDATA[2005						年的教师节联欢，领导从学校拉了赞助，大家一起到饭店吃饭，然后又去酒吧喝酒。推杯换盏期间，领导对自己做了一回总结。管理这么一群灵魂的工程师队伍真不是一件容易的事啊，领导讲。迷糊先生在迷迷糊糊的时候突然听到这声感慨，心里陡然升腾起一种剧烈的同感。																																														也许我...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831100.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/831100.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-04 20:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831100.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录2</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831089.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 04 Sep 2007 12:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831089.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/831089.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831089.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/831089.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/831089.html</trackback:ping><description><![CDATA[二																																																						 																								小冰老师也是负责思想工作的，这一点想必你已经猜到了。通常有句话讲，男女搭配，干活儿不累。领导们必然是深谙此道的。为了调动大家的积极性，为了使工作开展得更方便更有效，做这样的安排...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831089.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/831089.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-04 20:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831089.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷糊先生奇行录</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831086.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Tue, 04 Sep 2007 12:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831086.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/831086.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831086.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/831086.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/831086.html</trackback:ping><description><![CDATA[一																																																														 																								迷糊先生的年纪也许跟你差不多大，在古时候，这个年纪的人早已经是负担起一家大小了，养儿育女，拖契着一家老小。可是，迷糊先生虽然也到了这个年纪，却没有本事做这样...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831086.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/831086.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-04 20:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/04/831086.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Hallelujah</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829385.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 01 Sep 2007 12:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829385.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/829385.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829385.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/829385.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/829385.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#7fffd4">
				<font size="5">Hallelujah  by  Rufus Wainright<br />I've heard there was a secret chord, that David played and it pleased the Lord. But you don't really care for music, do you? It goes like this, the fourth, the fifth. They might have found the major lift. The baffled king composing Hallelujah. Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah.<br />Your faith was strong but you needed proof. You saw her bathing on the roof. The beauty and the moonlight overthrew you. She tied you to a kitchen chair. She broke your throne, she cut your hair. And from your lips she drew the Hallelujah. Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah.<br />Baby, I've been here before. I know this room, I've walked this floor. I used to live alone before I knew you. I've seen your flag on the marble ledge. Love is not a victory march. It's a cold and it's a broken Hallelujah. Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah.<br />There was a time you let me know what's really going on below. Now you never show it to me, do you? I remember when I moved in and you. The holy dark was moving too. And every breath we drew was Hallelujah. Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah.<br />Maybe there's a God above. And all I've learned from love is how to shoot at someone who outdrew you. It's not a cry you can hear at night. It's not somebody who's seen the light. It's a cold and it's a broken Hallelujah. Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah.</font>
				<br />
		</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/829385.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-01 20:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829385.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转载】怎样移动富士山？</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829284.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 01 Sep 2007 09:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829284.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/829284.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829284.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/829284.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/829284.html</trackback:ping><description><![CDATA[怎样移动富士山？								这个问题是比尔·盖茨对那些渴望应聘微软公司的大学毕业生提出的一道面试题。而对此，比尔·盖茨的解释是：它没有固定的正确答案，我只想了解这些年轻人有没有按照正确的思维方式去思考问题。 一个年轻人，觉得自己怀才不遇，有位老人听了他的遭遇，随即把一粒沙子扔在沙滩上，说： “ 请把它找回来 ” ， “ 这怎么可能 ” 年轻人说道，接着老人又把一颗珍珠扔到沙滩上， ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829284.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/829284.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-09-01 17:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/09/01/829284.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>罢罢罢，</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/21/784886.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 21 Jul 2007 15:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/21/784886.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/784886.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/21/784886.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/784886.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/784886.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#008000">多说无益，就此搁笔！</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/784886.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-07-21 23:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/21/784886.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>害怕不是罪过</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/21/784490.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Sat, 21 Jul 2007 09:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/21/784490.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/784490.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/21/784490.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/784490.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/784490.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#008000">我曾经很怕一种动物，现在依然，至于是什么就不说出来了，免得将来别人把它拿来对付我。你也别乱猜，不是毛毛虫，不是癞蛤蟆，不是狗或者蚯蚓，反正我估计你猜不到。上述东西我都还能接受，甚至把它弄过来去吓唬别人。<br /><br />我也曾经很怕鬼，看过一个电视剧，记得有个单腿跳啊跳的僵尸，嘴里喊着：还我金鞋；另一个是某人被老婆伙同情夫弄到井里，变作骷髅，空洞的眼神逼得她坐在警察面前直冒冷汗，我也跟着冒。人会变化，当年觉得恐怖异常的东西，或许现在已经成了笑料，比如说，现在我就不怕鬼了，那是假的。<br /><br />但人和人不同，有人怕虫怕鼠怕刺猬，有人怕凶怕狠怕狼狈，有人怕风怕雨怕打雷……这样好，参差多态乃是幸福的本源嘛。我没有觉得这些害怕有什么不妥，害怕不是罪过。有了害怕才让人有所忌惮，才让人不至于为所欲为。<br /><br />我本以为，除了前述的那个东西以外，我已经够坚强，不会在害怕什么东西。其实我是错了，大大的错了。我没有想到我会害怕孤单。曾经孤单惯了，没觉得有什么不妥，这世界纷纷扰扰，灯红酒绿，五光十色的妖娆艳丽着，似乎于我总有点距离，我可以置身事外，冷眼旁观，它们不会受到我的影响而有任何的改变，我可以做一个冷静的旁观者。现在看来我错了，是因为我发现，原来说来说去，我也是这五光十色中的一员，我也免不了有所牵挂因而痛苦快乐喜怒哀伤。有史以来，我体味到了心底里最浓黑的悲凉。往事历历在目，时光已难倒转。我是如此的害怕呆在冷清的屋里，我也体会到了曾经遗留给她的悲伤，虽然我可以找借口说这也并非我所愿。<br /><br />一连几天，我的新住处只是我堆放东西的仓库，我赖在实验室里，这里好，有网络陪伴我，能够保证我完成兼职的工作，能够及时记录我的所思所想。我没有想到我是这么的窝囊。<br /><br />换个环境或许会好点。有人跟我讲，无牵无挂为什么不出去玩，彻底轻松的时刻为什么还要这样的感伤。他不知道人心的复杂，不知道我的牵挂，不知道我的惆怅。好在有说害怕不是罪过，是情不由己的事情，是保护自己的手段。我乐意接受这样的说法，减轻我内心的不安。这样我试图放松便会变得不再十分的艰难。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/784490.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-07-21 17:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/21/784490.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的生活现状与阿Q精神反弹</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/20/783816.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 14:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/20/783816.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/783816.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/20/783816.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/783816.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/783816.html</trackback:ping><description><![CDATA[从小，周围的人都教导我，做人要实诚，做事要勤奋，弄虚作假会受到惩罚，即使眼下没有，将来也必将兑现。被灌输的多了，理所当然，我就接受了这样的想法，大抵，可以说，我是一个这样的人。但是我也会觉得遗憾，因为失去了许多体验别样人生的机会。这些是没有办法弥补的，所以只能效仿阿Q，用精神胜利法武装自己。我写到这么多，回头一看，突然发现呵呵，于我心有戚戚焉！我有时会经历这样的时刻，莫名其妙地突然轻松、兴奋、乐观...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/20/783816.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/783816.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-07-20 22:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/20/783816.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>现在</title><link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/19/781927.html</link><dc:creator>强生</dc:creator><author>强生</author><pubDate>Wed, 18 Jul 2007 19:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/19/781927.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/781927.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/19/781927.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/neo/comments/commentRss/781927.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/neo/services/trackbacks/781927.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#008000">现在是午夜，不对，是临晨3：10。我的计划受到客观条件的制约，没能进行。感叹一下：保安工作还真负责！</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/neo/aggbug/781927.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/neo/" target="_blank">强生</a> 2007-07-19 03:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2007/07/19/781927.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>