Jolie again *used her start power to speak out for children in *war zone, on the day the top U.S military commander in Iraq General David Petraeus testified before congressional committees.
在驻伊美军最高指挥官将军大卫·佩特拉斯在国会委员会前作证当日,安吉丽娜·茱莉再一次用自己的明星效应为战区的儿童呼吁。
Asked about her view of how the surge of additional of American troops has impacted Iraqi children, Jolie said military action must go hand in hand with aid.
当被问及她对美军再次增兵对伊拉克儿童的影响,茱莉说军方的行动应该和救援活动携手。
“I would think *even Petraeus for disagree (would agree) that a surge does not just mean it works if you get numbers of violence down. It works if humanitarian aid is starting to increase and changes are able to be made.”
“我认为即使佩特拉斯也会同意,增兵起效不仅看可以平息的暴力时间的数量。还意味着,如果人道主义援助变得更为有效和出现更多的改变,才说明该行动起效。”
Half of the four million in Iraqis forced out of their homes are internally displaced. Tens of thousands have fled to Syria and Jordan, and much smaller numbers of Iraqi refugees are in Egypt and Lebanon.
二百万在伊拉克的居民被迫离开自己的家园,成为国内流离失所的人。成千上万的人逃离到叙利亚和约旦,而且还有少数伊拉克难民逃往埃及和黎巴嫩。
The president of the International Rescue Committee, George Rupp, said he had met with many Iraqi families seeking shelter in Syria and Jordan. He said despite the tremendous efforts of both two countries, the situation for the refugees is deplorable.
国际救援会主席乔治·卢比说他看到许多伊拉克家庭在叙利亚和约旦寻求庇护。他说,虽然这两个国家做出了巨大的努力,但是难民们的情况仍然是凄惨的。
posted @ 2008-04-16 12:01
nicolelea 阅读(9)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
VOA standard 网摘收藏