The scientists also predicted that climate change will lead in Canada to an increase in outbreak of diseases that can be carried in water and food. They note that flooding, heavy rains and warmer temperatures are linked to the spread of bacteria, virus and other organisms. This is true even in the presence of water treatment systems, they say.
科学家预测气候改变将导致加拿大境内由于水源或食物传播的疾病暴发流行。他们注意到洪水、暴雨和变暖的气温与细菌、病毒和其他微生物的传播相关。他们说,即使有水处理系统存在,这仍然是个问题。
The report by scientists at the Hospital for Sick Children in Toronto was published in the Canadian Medial Association Journal.
由多伦多患儿医院科学家进行的研究发表于《加拿大医学会杂志》中。
World Health Day marks the establishment of the World Health Organization on April, 7th, 1948. One goal this year is to call for local and international partnerships that will seek to improve heath through efforts to stabilize climate change. The WHO says it aims to put public health at the center of U.N. efforts on climate change.
世界卫生日是为了纪念1948年4月7日成立的世界卫生组织。今年我们的目标是呼吁地方和国际联合,努力稳定气候改变而寻求健康改善。WHO说其目的就是是公众健康成为联合国致力于气候改变的中心问题。
A major message of this World Health day is that the health of poor people will be hurt the most. The W.H.O. says difference areas of the world will experience different problems from climate change. But they says countries with high levels poverty and underdevelopment will be the least prepared to deal with them.
世界卫生日想要传到的主要信息就是穷人更容易受伤。WHO说世界不同的地区会因气候改变经历不同的问题。但是他们说,高度贫穷和不发达的国家为应对这个问题做的准备是最少的。
posted @ 2008-04-16 12:05
nicolelea 阅读(2)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
VOA sp 网摘收藏