VOA standard 0417

 

The North tested its first nuclear weapon 2006, an event some say was made easier by the relatively uncritical transfers of billions of dollars worth of aid and investment from the south.

2006年,北朝鲜测试了它的第一枚核武器。有人说,这件事毫无疑问花费来自南韩价值数十亿美元的资金和投资。

President Lee are (--a) conservative former cooperate (corporate) chairman--says the South will continue to help the North, but only if Pyongyang cooperates on getting rid of its nuclear weapons. He says South Korea will persuade North Korea to give up its nuclear program through undergoing (ongoing) six-nation diplomacy, and that the North must come to realize that ending its nuclear programs will be beneficial.

李总统是保守派,曾是一家公司的前领导人,他说,如果平壤同意放弃核武器,那么韩国将继续援助朝鲜。他说韩国将通过正在进行的六方会谈继续説服朝鲜放弃其核武器项目,而且朝鲜必须认识到结束核项目将会收益。

North Korea is now nearly five month overdue in providing a declaration of its nuclear activities that it promised to reduce (produce) by the end of last year.

朝鲜承诺去年年底就朝核问题发表一个申明,但是现在晚了5个月,其仍未做出申明。 

A recent U.S-North Korea meeting in Singapore has fostered a hope of breakthrough may be near. South Korea of Foreign Minister Yu Myung-hwan says he hopes the negotiations can get back a *brisk pace.

近期美国和朝鲜在新加坡的会议中,已经看到突破的希望近了。韩国外交部长尹永宽希望会谈可以有转机。

He says South Korea believe the *multinational nuclear diplomacy needs to resume by next month, and that the six nation should ideally sign a new face (phase) of disarmament agreement by August.

他说韩国相信多过核问题将在下月开始重新谈判,并且六国将在8月签署一个新的解除武器协议。

总结:今天的翻译,自己又不知所云。

posted @ 2008-04-17 20:35 nicolelea 阅读(14) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: VOA standard 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]