VOA standard 0917

*Galveston was seen (the scene) one of the worst hurricane disastersin U.S. history on Sep. 8 1900. When the (a) storm destroyed most of the city coastal residences and killed more than six thousand people

在美国, Galveston 1900 9 8 日那场特大飓风中遭受最严重毁坏的地区之一。该飓风基本上完全摧毁了城市沿海建筑,夺走了 6000 多人的生命。

For many decays after that, the city struggled to rebuild and *saw much of important (its port) operations in (and) business move inland, mainly in Houston

自那之后几十年,城市一直在努力重建,并且尽量将其港口和商业建在靠近内陆的地区,主要在休斯顿。

But in recently years, there is (has been) a building movement (boom on) the island, leading to fears that a direct hit from a large hurricane could result in another massive tragedies (tragedy).

但是,最近几年,又有大量的楼群建在岛上,人们开始担心如果遭到飓风的直接袭击可能会使惨剧再次发生。

Humberto has been down great (downgraded) to a tropic storm and is expected to lose more strength that (as) it continues to move over central Louisiana and into the State of Mississippi in the coming hours

Humberto 已经降级转变为热带风暴,而且预计在未来几小时中,随着其继续通过路易斯安那中心进入密西西比州时,将进一步减弱。

Forecasters are keeping a very (wary) eye on*the diminishing storm, however, as there is a remote chance it could move southward again * and take (pick) up strength from coastal waters

预报员仍然密切关注减弱的风暴,虽然其再次向南前进并从沿岸海域获得能量的可能性极其微小。

Meanwhile, hurricane experts are watching the (a) tropical depression in the western inAtlantic* that appears to be on the path that it would take into Caribbean by the end this week. If it does go that way then enters the Gulf of Mexico it could develop into a large storm.

同时,风暴专家正在跟踪大西洋西部的一个热带低气压,其可能在本周末到达加勒比海。如果它确实如期抵达并进入墨西哥湾,其将发展成为一场大的暴风雨。

总结:

词汇:

Scene:  the place of an occurrence or action : LOCALE  <scene of the crime> ( 发生地点 )

Wary:  marked by keen caution, cunning, and watchfulness especially in detecting and escaping danger.  synonyms [CAUTIOUS] (机警的)

Depression:  an act of depressing or a state of being depressed  ( 沮丧;低压,低气压 )

听写:

听混的: the scene 听成 seen its port 听成 important pick 听成 take.

                    (应该还是属于没理解内容造成的,近音字的听错)

boom on 听成 movement  Downgrade 听成 down great wary 听成 vary (词汇比较陌生,又不能了解原文想表达什么意思,只是找个发音类似的添上,所以差距较远,写上之后,完全不能符合原因意思)

tragedy ”听出来了,自己随便想的就改成复数了,本来不该错的。

在美国, Galveston 1900 9 8 日那场特大飓风中遭受最严重毁坏的地区之一。该飓风基本上完全摧毁了城市沿海建筑,夺走了 6000 多人的生命。自那之后几十年,城市一直在努力重建,并且尽量将其港口和商业建在靠近内陆的地区,主要在休斯顿。但是,最近几年,又有大量的楼群建在岛上,人们开始担心如果遭到飓风的直接袭击可能会使惨剧再次发生。 Humberto 已经降级转变为热带风暴,而且预计在未来几小时中,随着其继续通过路易斯安那中心进入密西西比州时,将进一步减弱。预报员仍然密切关注减弱的风暴,虽然其再次向南前进并从沿岸海域获得能量的可能性极其微小。同时,风暴专家正在跟踪大西洋西部的一个热带低气压,其可能在本周末到达加勒比海。如果它确实如期抵达并进入墨西哥湾,其将发展成为一场大的暴风雨。

posted @ 2007-09-17 16:39 nicolelea 阅读(56) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: VOA standard 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]