He says “I believed the president has lost the (a) great opportunity. The economic recovery the country experienced between 2002 and 2005, which no one thought possible, need (neither) at home or (nor) abroad, it’s (is) being wasted.
他说:“我认为总统失去了大好时机。在2002-2005年我国经济开始复苏,但是无论在国内或国外,没人认为我们可能已经浪费了这个时机。”
On the streets of * siders? (Buenos Aires,) the opinions on presidential race are decidedly mixed. Polls shown nearly half the electors (electorate) backing the First Lady, who held (hails) from Argentina's *Peronist Party, but it running as a central life (-left) coalition candidate.
在布宜诺斯艾利斯街头,人们对总统竞选的看法各不相同。民意调查显示近一半的选民支持第一夫人,她来自阿根廷贝隆党,但是其以中左联合党候选人参加竞选。
*Buenos Aires sides lawyer *Adriana Gomez says she will voted for Fernandez.
布宜诺斯艾利斯的律师Adriana Gomez说道,她将支持费尔南德斯。
She says “Cristina seems to be consistent has (as) a politication (politician). She strikes* me as an intelligent. I would like for her to become president
她说“作为政客,克里斯蒂娜似乎是言行一致的。她的才华令我折服。我很愿意支持她成为总统。”
Businessman *Eduardo Roig agrees.
商人Eduardo Roig 也表示同意。
He says “the fact that she is a woman just not guarantee anything, but is nothing negative, either. I have hoped she will do a good job.”
他说“实际上,他是个女人不能保证什么,但是这也没什么负面作用。我希望她能做好。”
Argentina's opposition is severely fragmented, with no candidate polling about 50 (15) %. Many who plan to vote for the opposition seem to have only one thing in common: a dislike for Cristina Fernandez.
阿根廷反对派极不同意,因为没有一个候选者的调查在15%左右。很多打算投反对党的人通常只有一个理由:他们不喜欢克里斯蒂娜·费尔南德斯。
总结:
Electorate:n.选民, 选区, 有选举权者
Politician: 政治家、政客
Buenos Aires:布宜诺斯艾利斯(阿根廷首都)(真的不认识)
Peronist Party: 贝隆主义党
Hail from: 来自于
听写: nor我怎么听怎么都是or,其他大概都是想不出来才错的,数字我仍然分不出来。
posted @ 2007-10-31 01:28
nicolelea 阅读(25)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
VOA standard 网摘收藏