The deadly run page (rampage) in April on the Camps of Virginia Tech left 32 people, and gunman, dead. Among the victims was freshman Austin Cloyd, who is (was) an active volunteer for the poor. Austin's parents have now involved with other Virginia Tech students in the volunteer Program to carry on their daughter’s legency* (legacy).
发生于4月的弗吉尼亚理工大学校园枪击致死性枪击事件导致32人以及肇事者死亡。这些受害者中包括大一新生Austin Cloyd,她是为穷人服务的活跃志愿者之一。奥斯汀的父母现在加入了弗吉尼亚理工大学学生的志愿者项目以继续他们女儿的传奇。
Since she was in high school, Austin Cloyd went summer vocations working with the Applic-(Appalachia) Service Projects, ASP, a faith-based* organization, sends teams of volunteers across the Center Ap* regent (Appalachia region,) to repair homes in poor communities.
自从她上高中开始,Austin Cloyd就在暑假时参与阿帕奇拉契服务计划(ASP)。该计划是一个宗教性组织,他们派志愿者到阿帕奇拉契区域的中心,帮助较穷的地区修缮房屋。
After Austin was killed, her parents, who were also ASP volunteers, named the group as recipient to (of) memory (memorial) funds donated their daughter’s memory. ASP’s service executive Director, Susan *Crow, says they wanted to make the donation meaningful.
在奥斯丁被杀之后,她的父母也成为了ASP的志愿者,称该组织为可以盛放他们女儿回忆基金的一个容器。ASP的服务执行官Susan Crow说他们希望这个捐献是有意义的。
With the help of the university's department of service learning, the Cloyds spread the word about what they want to do, and why, and about 60 students signed up. Most of them hadn't known Austin, but like the idea of doing public service with her parents
在大学服务学习部的帮助下,Clodys夫妇宣传了他们想做什么以及其原因,约有60名学生签字支持。他们中的大多数并不认识奥斯汀,但是他们喜欢和她的父母一起做公益的主意。
总结:
单词:
Rampage:暴乱
听写:有背景知识,似乎更容易些~
posted @ 2007-12-24 02:24
nicolelea 阅读(19)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
VOA standard 网摘收藏