VOA standard 0204

 

Some lawmakers have raised major objections to the agreement, said in (citing) human rights and other concerns. But the president stressed rejecting the measure will send a bad signal to American's neighbors to the South.

一些立法者已经极力反对这个协议,他们引用了人权问题和其他相关事宜。但是总统强调拒绝这项措施将向美国的南部邻国传递一个不良的信号。

If we reject this opportunity to support a friend with good academic policy, If we turn down this free trade agreement, it hurt our relations in South American. It gave (will give) the voices of south population (false populism) something to say. It is a thing are teaching (in our strategic) interests that we support democracies and (in) our neighborhood.”

“如果我们拒绝这个用好的学术政策来支持我们友国的机会,如果我们拒绝这项自由贸易协定,这将伤害我们和南美国家的关系。这使那些虚假的民粹主义者有话可说。而支持邻国民处于我们的战略利益中。

The agreement with Columbia is the first of three free trade agreements the White House wants to see clear Congress this year. The others are with Panama and South Korea.

与哥伦比亚的协定是白宫希望今年国会关注的三个自由贸易协定中的第一个。其他的两个是巴拿马和南韩。

However, the head of Senate Finance Committee-which handles all legislation dealing with trade-has indicated he is no rush to bring this (these) measures up for consideration. Senator Mikes Box (Max Baucus), a democrat, said the Senator must first take action to help American workers wave (who have) lost their jobs as a result of foreign competition.

然而,负责处理贸易立法的国会金融委员会的主席表明他将不会贸然考虑这些措施。一位民主党参议员Max Bacus说参议院需要首先采取行动帮助那些由于外国竞争而丢掉工作的美国工人。

总结:

Populism: 民粹主义

听写:基本上错的属于我永远听不出来的。These measures,猜到了,没改,所以还是错了。Citing ,是想不到,虽然我知道said in在这里完全不合理。Who have,快的根本无法分辨~

posted @ 2008-02-04 19:52 nicolelea 阅读(7) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: VOA standard 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]