﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-O(∩_∩)O</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Thu, 24 May 2012 00:26:36 GMT</lastBuildDate><pubDate>Thu, 24 May 2012 00:26:36 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>日语副词</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1600106.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 16 Jul 2010 05:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1600106.html</guid><description><![CDATA[2楼&nbsp;　 あいかわらず / 照旧、仍旧、仍然、一如既往3楼&nbsp;&nbsp;&nbsp;　あいにく / 不凑巧、运气不好4楼&nbsp;&nbsp;&nbsp;　あえて / 不一定、不见得5楼&nbsp;&nbsp;&nbsp;　あくまで（も） / 坚决、彻底、到底、永远6楼&nbsp;&nbsp;&nbsp;　あたかも / 恰似、恰如、好像...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1600106.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1600106.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-07-16 13:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1600106.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>让你的日语更地道：拟声拟态词（1--68）</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1599361.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Wed, 14 Jul 2010 12:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1599361.html</guid><description><![CDATA[让你的日语更地道：拟声拟态词（1--68）相信学习日语的同学们在学习之初，第一件事就是把基础文法、语言排序跟常用单词学好，这样才不会把辛辛苦苦学来的日语拼凑成像外星人讲的话一样，一个不小心就跟日本朋友来段&#8220;鸡同鸭讲&#8221;的曲段。基础文法学好了，常用单词也学会了，接下来还有什么好学的？当然有咯！接下来就要学习&#8220;如何讲得跟日本人一样地道&#8221;。日语要讲得地道...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1599361.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1599361.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-07-14 20:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1599361.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>jingyu</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1588521.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Thu, 17 Jun 2010 05:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1588521.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;主 持 人：young忧雪 创建时间：2008.03.10专栏状态：节目暂停更新专栏难度：中高级 适用对象：日语学习者所属分类：日语 栏目简介：不知道学日语的亲们有没有关注过敬语呢？或者是在学敬语时被弄得晕头转向~~其实，日本人自己也很容易混淆呢~而很多看似误用的敬语其实背后隐藏着我们所不知道的日本文化~目录：    【敬语文化补习班】第...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1588521.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1588521.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-06-17 13:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1588521.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语常用词组大全</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1583441.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 04 Jun 2010 00:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1583441.html</guid><description><![CDATA[日语常用词组大全愛想が尽きる== 嫌弃,厌恶.　　　　　　　　　　　　　　　あがきがつかぬ==束手无策，一筹莫展明かりぉ立てる=证明清白　　　　　　　　　　　　　　　　歴史に明るい=精通历史あきの空=变化多端　　　　　　　　　　　　　　　　　　　あくのぬけた=圆滑的揚げ足を取る=吹毛求疵　　　　　　　　　　　　　　　　　顎が落ちる=非常好吃顎が干上がる=无法糊口　　　　　　...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1583441.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1583441.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-06-04 08:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1583441.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>副词</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1582048.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Mon, 31 May 2010 13:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1582048.html</guid><description><![CDATA[三级常用副词总结あっさり&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 坦率,淡泊&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; あの男の人はあっさりした性格(せいかく)でいいですね。いきいきと&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 非常生动&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1582048.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1582048.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-05-31 21:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1582048.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语 第七册  第十课   徒然草</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1580754.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 28 May 2010 04:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1580754.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;徒然草http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/tsuredure/turedure_index.htm徒然草（上）第52段　仁和寺にある法師、年寄るまで石清水を拝まざりければ、　仁和...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1580754.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1580754.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-05-28 12:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1580754.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方中高级口译口试词汇必备文本.doc2</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568402.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Wed, 28 Apr 2010 11:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568402.html</guid><description><![CDATA[F　　fjord&nbsp; n. 峡湾　　firn&nbsp; n. 积雪；万年雪；冰原　　[详析]　　Material that is transitional between snow and glacierice. It is formed from snow after passing through one summer melt season andbecom...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568402.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1568402.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-28 19:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568402.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方中高级口译口试词汇必备文本.doc1</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568401.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Wed, 28 Apr 2010 11:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568401.html</guid><description><![CDATA[第一章 社会　　SECTION Ⅰ： 英译中　　A　　abortion 人工流产、堕胎　　abuse of power 滥用职权　　academic society 学术社团　　altruism 利他主义、利他　　an aging population 人口老龄化　　asylum 庇护　　B　　benevolent 乐善好施的　　a benevolent...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568401.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1568401.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-28 19:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568401.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The Project Gutenberg EBook of Essays, by Francis Bacon</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568370.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Wed, 28 Apr 2010 09:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568370.html</guid><description><![CDATA[The Project Gutenberg EBook of Essays, by Francis Bacon&nbsp;This eBook is for the use of anyone anywhere at no costand withalmost no restrictions whatsoever.&nbsp; You may copy it, give it aw...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568370.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1568370.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-28 17:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568370.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>翻译文章</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568088.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Tue, 27 Apr 2010 15:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568088.html</guid><description><![CDATA[第三届&#8220;芙蓉杯青年翻译奖&#8221;参赛原文排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报来源： 典籍英译网&nbsp;&nbsp; 发布者：sisu04热度0票&nbsp; 浏览11次时间：2008年12月01日 21:16英译汉：My Brother, Floatingby Lance LarsenSometimes, when afternoons turn hea...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568088.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1568088.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-27 23:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568088.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>翻译文章2</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568087.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Tue, 27 Apr 2010 14:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568087.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;第三届&#8220;优萌杯&#8221;翻译竞赛初赛原题排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报来源： 复旦大学外文学院&nbsp;&nbsp; 发布者：典籍英译网热度0票&nbsp; 浏览31次时间：2010年3月01日 12:47将下面两篇短文译成英语：君子如兰兰花在中国被公认为花中君子，其清新、淡雅、高洁、竖韧的品格历来为我国人民所尊崇。千百年来，勤劳智慧的我国...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568087.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1568087.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-27 22:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568087.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>翻译文章1</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568086.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Tue, 27 Apr 2010 14:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568086.html</guid><description><![CDATA[第三届&#8220;芙蓉杯青年翻译奖&#8221;参赛原文排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报来源： 典籍英译网&nbsp;&nbsp; 发布者：sisu04热度0票&nbsp; 浏览11次时间：2008年12月01日 21:16英译汉：My Brother, Floatingby Lance LarsenSometimes, when afternoons turn hea...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568086.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1568086.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-27 22:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1568086.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>cambridgebusiness.doc2</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1567006.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 25 Apr 2010 04:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1567006.html</guid><description><![CDATA[jobber&nbsp;n.股票经纪人；批发商；做散工的&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kin&nbsp; n.亲戚；家庭；亲戚关系人；出租车马的人；假公济私的人&nbsp;&nbsp;&nbsp; kindergarten&nbsp; n.幼儿园jobbery&nbsp; n.假公济私；渎职行为；贪污舞弊&nbsp;&nbsp; kindle&nbsp; vt.燃起...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1567006.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1567006.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-25 12:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1567006.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>cambridgebusiness.doc1</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1567005.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 25 Apr 2010 04:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1567005.html</guid><description><![CDATA[A&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; abortive&nbsp; a.早产的，失败的，无结果的&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; abound&nbsp; vi.充满，富于abandon v.放弃；抛弃；委付(将部分损失的保险物品交给保险，以获取金额赔款)&nbsp; above-mentioned&nbsp; a.上述的，以上的&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1567005.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1567005.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-25 12:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1567005.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>cambridgebusiness.doc</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566991.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 25 Apr 2010 03:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566991.html</guid><description><![CDATA[A                                    abortive&nbsp; a.早产的，失败的，无结果的                                                    abound&nbsp; vi.充满，富于                                     ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566991.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1566991.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-25 11:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566991.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>cambridgebusiness.doc</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566985.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 25 Apr 2010 03:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566985.html</guid><description><![CDATA[A                                    abortive&nbsp; a.早产的，失败的，无结果的                                                    abound&nbsp; vi.充满，富于                                     ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566985.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1566985.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-25 11:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566985.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>剑桥商务英语中级完整笔记（词汇）  剑桥商务英语初级完整笔记（词汇</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566980.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 25 Apr 2010 02:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566980.html</guid><description><![CDATA[《新编剑桥商务英语中级》-VocabularyUnit 1a Teamworktoiletries：n. 化妆品厂、清洁、化妆用品公司&nbsp;&nbsp; major brands：主导品牌&nbsp;&nbsp; expatriate：n. 旅居海外的，移居国外的&nbsp;&nbsp;&nbsp; creative thinking：创新思维&nbsp;&nbsp;&nbsp; a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566980.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1566980.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-25 10:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1566980.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>huzhuangling笔记</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563905.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 18 Apr 2010 09:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563905.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;第一部分 各章节提纲笔记&nbsp;&nbsp;Chapter 1Invitations to Linguistics&nbsp;&nbsp;1.1&nbsp; Why studylanguage?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Language...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563905.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1563905.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-18 17:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563905.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>weishhi</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563904.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 18 Apr 2010 09:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563904.html</guid><description><![CDATA[paean&nbsp;Merriam-Webster's Word of the Day for April 18, 2010 is:paean&nbsp;&#8226; \PEE-un\&nbsp; &#8226;&nbsp;noun1 : a joyous song or hymn of praise, tribute, thanksgiving, or triumph *2 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563904.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1563904.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-18 17:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563904.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>CHRIST'S HOSPITAL FIVE AND THIRTY YEARS AGO</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563619.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sat, 17 Apr 2010 13:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563619.html</guid><description><![CDATA[http://www.angelfire.com/nv/mf/elia1/index.htmlCHRIST'S HOSPITAL FIVE AND THIRTY YEARS AGOIN Mr. Lamb's "Works," published a year or two since, I find a magnificent eulogy on my old school*, such as...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563619.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1563619.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-17 21:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1563619.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>presentation</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1559840.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Thu, 08 Apr 2010 16:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1559840.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;►Starting the presentation                                    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&#8226;&nbsp;Good morning/good afternoon ladies and gentlemen            &nbsp;&nbsp; &#8226;The&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1559840.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1559840.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-09 00:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1559840.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语名言</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1557102.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 09:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1557102.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1557102.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-02 17:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1557102.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Robert Louis Stevenson  Collected Essays  A CHRISTMAS SERMON</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556914.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 04:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556914.html</guid><description><![CDATA[http://ebooks.adelaide.edu.au/s/stevenson/robert_louis/s848ce/s848ce24.htmlRobert Louis StevensonCollected EssaysA CHRISTMAS SERMONBY the time this paper appears, I shall have been t...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556914.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1556914.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-02 12:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556914.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Robert Louis Stevenson  Collected Essays  A CHRISTMAS SERMON</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556913.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 04:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556913.html</guid><description><![CDATA[Robert Louis StevensonCollected EssaysA CHRISTMAS SERMONBY the time this paper appears, I shall have been talking for twelvemonths; and it is thought I should take my leave in a formal a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556913.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1556913.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-02 12:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556913.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ENGLISH SYNONYMS AND ANTONYMS   4</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556909.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 03:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556909.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;AIR (804Hpage 27).QUESTIONS.1. What is air in the sense here considered? 2. Howdoes air differ from appearance? 3.What is the differencebetween expression and look? 4. What is the se...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556909.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1556909.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-02 11:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556909.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ENGLISH SYNONYMS AND ANTONYMS   3</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556907.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 03:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556907.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;OATH.Synonyms:adjuration, curse, profaneswearing,affidavit, cursing,profanity,anathema,denunciation,reprobation,ban, execration, swearing,blaspheming, imprecation,sworn sta...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556907.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1556907.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-02 11:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556907.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ENGLISH SYNONYMS AND ANTONYMS   2</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556906.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 03:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556906.html</guid><description><![CDATA[DELEGATE.Synonyms:deputy,legate,proxy,representative,substitute.These words agree indesignating one who acts in the place of some other or others. Thelegate is an ecclesiastical officer re...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556906.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1556906.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-02 11:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556906.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ENGLISH SYNONYMS AND ANTONYMS   1</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556905.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 03:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556905.html</guid><description><![CDATA[PART I.SYNONYMS, ANTONYMS ANDPREPOSITIONS.ABANDON.Synonyms:abdicate, desert, leave,resign,abjure, discontinue, quit,retire from,cast off, forego, recant,retract,cease, forsake,...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556905.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1556905.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-04-02 11:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1556905.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中级口译</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554516.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 28 Mar 2010 01:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554516.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1554516.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-28 09:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554516.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高口 </title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554504.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Sun, 28 Mar 2010 01:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554504.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1554504.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-28 09:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554504.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>john Adams 文本字幕</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554009.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 15:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554009.html</guid><description><![CDATA[1:&nbsp;&nbsp;&nbsp; John Adams Part I: Join Or Die.2:&nbsp;&nbsp;&nbsp; JOIN or DIE3:&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lobsters for sale!4:&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lobsters!5:&nbsp;&nbsp;&nbsp; Who'll buy? Lobste...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554009.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1554009.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-26 23:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1554009.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>4</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553917.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 13:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553917.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Unit 1&nbsp;&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553917.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553917.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-26 21:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553917.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>3</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553915.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 13:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553915.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lesson 1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A Puma at lar...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553915.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553915.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-26 21:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553915.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553912.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 12:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553912.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;Lesson 1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A private conversation&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553912.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553912.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-26 20:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553912.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>lj</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553717.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 03:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553717.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;六级常考词频    abandon    foster    requirement    constrain&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11    abrupt    foundation    reserve    obscure&nbsp;&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553717.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553717.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-26 11:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553717.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>六级</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553714.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 03:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553714.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;六级常考词频    abandon    foster    requirement    constrain&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11    abrupt    foundation    reserve    obscure&nbsp;&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553714.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553714.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-26 11:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553714.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>cihui</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553707.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 03:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553707.html</guid><description><![CDATA[专四absorb&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / Eb5sR:b/ &nbsp;vt.吸收；使专心abstract&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553707.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553707.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-26 11:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553707.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Yahoo! Education: Word of the Day »</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553216.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Thu, 25 Mar 2010 03:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553216.html</guid><description><![CDATA[divulge---- (verb) to reveal.persevere---- (verb) to continue despite difficulties.benevolent---- (adjective) wishing or doing good.consummate---- (verb) to complete, finish, or perfect....&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553216.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553216.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-25 11:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553216.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Vocab Vitamins Daily Dosage新 http://b1.s.hjfile.cn/upload/201003/20100325112614023_309_14779.doc</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553203.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Thu, 25 Mar 2010 03:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553203.html</guid><description><![CDATA[http://b1.s.hjfile.cn/upload/201003/20100325112614023_309_14779.doc
<div><span  style="font-family: arial; line-height: normal; font-size: 12px; color: #333333; "><a id="Editor_Results_rprSelectionList_ctl01_LinkTitle" class="titlelink" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553201.html" style="color: black; font-weight: normal; text-decoration: none; background: inherit; font-size: 12px; font-family: Arial; ">Vocab Vitamins Daily Dosage新</a></span></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553203.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-25 11:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553203.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Vocab Vitamins Daily Dosage新</title><link>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553201.html</link><dc:creator>(=^ ^=)</dc:creator><author>(=^ ^=)</author><pubDate>Thu, 25 Mar 2010 03:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553201.html</guid><description><![CDATA[Today's Word: incandescent&nbsp;Today's word is&nbsp;incandescent, part of thisweek's theme,&nbsp;Aglow!&nbsp;It is a (adjective) and is pronounced[in'-kahn-DES-ahnt]. Click to read the defini...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553201.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/njhd/aggbug/1553201.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/njhd/" target="_blank">(=^ ^=)</a> 2010-03-25 11:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/njhd/articles/1553201.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
