第8期参考答案
这张桌子很重、好像搬不动。
このつくえは重くて、動きそうにありません。

ポイント
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=64&ID=424519

本期课文
マンガ文化
このごろは、電車の中でマンガ雑誌を楽しそうに読んでいる若者が多くなりました。あみだなの上にも読んでしまったマンガ雑誌がよく置いてあります。
現在マンガは日本の出版物の約30パーセントを占めているそうです。発行部数の一番多い一般の週刊誌は約75万部だそうですが、マンガ週刊誌の発行部数の第一位は500万部をこえ、さらにのびていきそうな気配です。
数年前に「マンガ日本経済入門」という本が出て、新しいマンガブームが始まりました。源氏物語や日本国憲法の本などいろいろな分野の本がマンガになって、本屋の店先に並んでいます。
企業でも、会社のイメージアップやPR効果をねらって、マンガを使ったパンフレットを出しています。また、マンガとは関係のなさそうな大学でも、大学案内にマンガを取り入れるところが出てきました。
マンガばかり見るな。もっと活字を読め。」という活字ばなれを心配する声もありますが、若者の間のマンガ人気はまだまだおさまりそうにありません。マンガの持つ見やすさ、簡潔さ、そしてわかりやすさは、子どもたちや若者だけでなく、さらに多くの読者層をつかんでいきそうです。

漫画文化
最近,在电车中开心的看着漫画书的年轻人变得多起来了。行李架上也常常放着别人读完的漫画杂志。
听说现在漫画在日本的出版物里占了大约30%,听说发行份数最多的普通的周刊杂志大约是75万部,可是漫画周刊杂志的发行份数排在第一位的超过了500万部,而且还有进一步的增长趋势。
几年前,出现了一本叫作《漫画日本经济入门》的书,开始了新的漫画热潮。源氏物语、日本宪法的书等各种领域的书也改编成了漫画,摆在了书店最显眼的地方。
即使在企业,人们为了瞄准提高企业的知名度和宣传效果,推出了使用漫画的小册子。还有,即使看上去和漫画无关的大学,也出现了采用漫画到大学指南去的学校。
有一种担心人们远离文字的意见,那就是“====请大家翻译这句话====”。可是,在年轻人之间,漫画的人气还远远得不到抑制。漫画所具有的易看、简洁、并且易懂,不紧紧是孩子和年轻人,好像还在抓住更多的读者层。

新しい語句
マンガ(漫画) 漫画
文化(ぶんか) 文化
茶文化(ちゃぶんか) 茶文化 酒文化(さけぶんか) 酒文化
注:在形容一个人文化程度高的时候,不能用这个词。可以用下面的词组表达。
知識(ちしき)が豊か(ゆたか)です 教養(きょうよう)がいい 学歴(がくれき)が高い
雑誌(ざっし) 杂志
若者(わかもの) 年轻人
あみだな 名词 行李架
現在(げんざい) 时间名词,可以作副词 现在
出版物(しゅっぱんぶつ) 出版物
約(やく)≒およそ 副词 大约、大致上
パーセント 百分比
占める(しめる) 他动词 占据、占有
週刊誌(しゅうかんし) 周刊杂志
月刊誌(げっかんし) 月刊杂志
発行(はっこう) 发行
部数(ぶすう) 份数
第一位(だいいちい) 第一位
こえる 他动词 超过
さらに 副词 进一步,更加
のびる 自动词 增长、提高(个子、水平)
気配(けはい) 名词 情形、样子、感觉、迹象
数年前(すうねんまえ) 几年前
経済入門(けいざいにゅうもん) 经济入门
ブーム 热潮
源氏物語(げんじものがたり)
憲法(けんぽう) 宪法
分野(ぶんや) 领域
店先(みせさき) 店门口
旅先(たびさき) 旅途在外 勤め先(つとめさき) 工作单位
指先(ゆびさき) 指尖 目先(めさき) 眼前
並ぶ(ならぶ) 自动词 并列、排队
並べる(ならべる) 他动词 摆放
企業(きぎょう) 企业
イメージアップ 提高印象
PR(ピーアール) 宣传
効果(こうか) 效果
ねらう 他动词 瞄准
パンプレット 小册子
案内(あんない) 名词 说明、指南
取り入れる(とりいれる) 他动词 采用、吸收
活字(かつじ)ばなれ=本を読まなくなること 远离文字
心配する(しんぱいする) 担心←→安心する(あんしんする) 安心
声(こえ)≒意見(いけん) 声音、意见
人気(にんき) 受欢迎
まだまだ≒とんでもないです 副词 还。。。
おさまる 自动词 抑制、控制
おさめる 他动词 抑制
見やすさ 名词 容易看
見やすい 形容词 容易看
簡潔さ(かんけつさ)<簡潔な 简单←→複雑さ(ふくざつさ) 复杂
読者層(どくしゃそう) 读者范围
つかむ 他动词 抓住、掌握

日本語ではアップとダウンはいろいろな言葉につけて使うことがでけます。イメージをよくするじょとは「イメージアップする」、イメージが悪くなることは、「イメージダウンする」となります。他にも「コスト」「スピード」「パワー」「レベル」などによく使われます。

====请大家翻译这句话====还有其他的「コスト」「スピード」「パワー」「レベル」等也常常被使用到这些词语里面。

本期作业
1、翻译最后一段第一句话
2、翻译词汇解释第一句话

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=64&ID=425514

posted on 2007-05-20 09:54 我是大爷 阅读(149) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 日本語2ndステップ

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
 

<2007年5月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

最新随笔

留言簿

文章分类

文章档案

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜