<2008年12月>
30123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031123
45678910

留言簿

文章分类

达人牛语

最新评论

我的听写及改错:
Now an update to a(our) story last month about popular medicines to treat coughs and colds in children.The United States Food and Drug Administration has(had) told parents not to give them to children under age two,unless a doctor says to use them.The F.D.A. gave the advice as at(it) announced (a) meeting of experts to discuss cold medicines for children.That advisery(advisory) committee met last week and voted that these drugs should not be given to children under the age of six.Members said there is not enough evidence to show that these drugs work in children.They called for more research.The committee also said that liquid medicines should all use the same measurement terms.This could reduce the risk of parents giving their children too much.In rare cases deaths are(have) been reported from over *(overdoses).The drug industry says its products are safe and effective for children.But it says parents need to be better educated about how to use them.A week before the meeting,the industry decided to end sales of cold products for children under two.

我的翻译:
Now, an update to our story last month about popular medicines to treat coughs and colds in children. The United States Food and Drug Administration had told parents not to give them to children under age two unless a doctor says to use them.
现在,我们上个月关于治疗儿童咳嗽和感冒的流行药的故事有了最新的版本.美国食品和药品管理局说,除非有医嘱,家长们不要把那些药给2岁以下的儿童吃.
The F.D.A. gave the advice as it announced a meeting of experts to discuss cold medicines for children. That advisory committee met last week -- and voted that these drugs should not be given to children under the age of six.Members said there is not enough evidence to show that these drugs work in children. They called for more research.
F.D.A.在研究儿童感冒药的专家会议上提出的这个建议.(F.D.A.给出此建议,并且宣布开一个专家会议来讨论儿童用的感冒药.)顾问委员们上个星期碰了头,并对这些药物不应该给6岁以下的儿童服用进行了投票.委员们说,并没有足够的证据显示这些药品在儿童身上起作用.他们呼吁进行更多的研究.
The committee also said that liquid medicines should all use the same measurement terms. This could reduce the risk of parents giving their children too much. In rare cases, deaths have been reported from overdoses.
委员们还说,液体的药物应该有统一的衡量标准.这可以降低父母给他们的孩子过量药物的风险.在很少的情况下,有因药物过量导致的死亡被报道.
The drug industry says its products are safe and effective for children. But it says parents need to be better educated about how to use them. A week before the meeting, the industry decided to end sales of cold products for children under two.
药品工业界说,他们的产品对儿童是安全并且有效的.但是它说,应该对家长们就如何使用药物进行更好的教育.在这个会议召开的前一个星期,他们决定停止2岁以下儿童的感冒药的销售.

我的总结:
advisory:adj.顾问的,咨询的,劝告的;overdose:n.配药量过多
posted on 2007-10-29 20:35 Susie 阅读(12) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 慢速VOA听写 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]