Months after the first primaries and caucuses were held in the snows of Iowa and New Hampshire, the long primary process is coming to an end with early summer contests in Puerto Rico, Montana and South Dakota.
在爱荷华和新汉普郡的大雪中进行的初选和党内核心会议过去数月之后,漫长的初选将在初夏波多黎各,蒙大拿和北达卡它的竞选活动中落下帷幕。
At this point, Illinois Senator Barack Obama has an overall lead in delegates pledged to vote for him at the National Party Convention in August. But New York Senator Hillary Clinton has won more votes overall ,with primary victories in such populous states as California and Texas.
就这点来说,伊利诺斯参议员BO已经得到了全部在全国党代会(汗。。。)上各代表团承诺给他的选票。但是纽约参议员喜来乐 克林顿得到了总票数中的多数投票,在人口大洲如加利福尼亚和德克萨斯得到了初选的胜利。
Both are appealing to a poll of convention delegates that are not determined by primary or caucus results, and are free to vote as they choose at the convention. They are likely to provide the winning edge. Party Chairman Howard D is urging these so-called super delegates to make up their minds as quickly as possible. He appeared on the ABC television broadcast this week.
她们都呼吁代表团大会的投票结果不收初选或者党内会议影响,并且在大会上可以自由投票。他们更倾向于提供获胜的优势。。党主席HD正在呼吁这些被称作超级代表的人们尽早做出决定。他曾在上周的ABC电视广播中出现。
"This needs to end in the month of June.We don't want to go to a convention ,have a big fight in the convention ,lose the presidency."
六月底以前必须结束!我们不想开大会,在会上打大仗,失去加冕总统的机会。
posted @ 2008-06-03 18:18
onandoff 阅读(26)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
精读文章总结 网摘收藏