HJ大建的小站  
善待他人,善待自己
公告
日历
<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

导航

最新随笔

常用链接

留言簿

随笔档案

文章档案

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜

 

一如既往走近日本。《源氏物語》被誉为日本王朝文学的杰作,是日本文学的代表作。
往期节目回顾: 点击“节目单”欢迎订阅


源氏物語

   作者は紫式部、物語は54巻からなっている。物語は光源氏の誕生、愛の遍歴、出家を願う姿、死、主人公の死後残された人々の世界が、雄大な構想の中に語られている。世界最古の長編小説としても名高く、陰影に富んだ美しい文体、巧みに配された和歌、そして人物の性格や心理描写など、「源氏物語」は中世から近代の作家に大きな影響を与えてきた。

附:《源氏物語》约成书于1010年,前41帖写光源氏的一生,他虽贵为皇子,但由于其母亲身份地位低微而被降为臣籍。后面几卷的主人公是光源氏之子熏君。截取部分冒頭文:いづれの御時にか、女御更衣あまた侍ひ給ひける中に、いとやむごとなき際にはあらぬが、すぐれて時めき給ふありけり。译文:不知是哪朝天皇时代,宫中嫔妃众多。其中有位更衣,出身门第并不那么高贵,却有幸得到皇上特别的宠爱。

 
译文

     该书作者为紫式部。全书共分54卷。作品通过庞大的构思,描绘了光源氏的诞生、恋爱经历、决心出家、死亡以及主人公死后其他有关人物的生活。---请翻译有色字部分,奖励50HY---

 
注释

1.陰影(いんえい):物事の色、音、調子や感情などに含みや趣があること。ニュアンス。「―に富んだ文章」(含蓄、耐人寻味)

2.名高い(なだか~):広く世間に名が知られている。有名である。「歴史に―い寺院」(著名,有名)

3.配する(はい~):配置する。くばる

posted on 2008-05-30 20:07 大建 阅读(30) 评论(0)  编辑  收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-05-30 20:10 编辑过