微覩著秋
微者见著秋
posts - 63,  articles - 428,  comments - 862

<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

随笔分类

随笔档案

文章分类

文章档案

收藏夹

好友链接

老友

  •  

最新评论

1. re: 那年的成语接龙
@树树 我的日记中有记的。 这是写实的,没想到大家也觉得好玩。主要是那帮兄弟脑子转得快。 (paths)
2. re: 那年的成语接龙
哈哈,有意思~~~你还能记得住这么详细啊 出入出入…… (树树)
3. re: 那年的成语接龙
so funny...LOL (ZM)
4. re: 那年的成语接龙
哈哈真好玩 (nannansduedu)
5. re: 可怜的梭罗――读《瓦尔登湖》翻译(三十)
评说第3点,仍不敢确定。有版本是这样注释的: It was part of Thoreau’s enjoyment of the natural world to not be controlled ... (paths)

阅读排行榜

评论排行榜

 

远上寒山石径斜

白云生处有人家

停车坐爱枫林晚

霜叶红于二月花

这是杜牧的《山行》诗,其中“斜”字该读xié还是读xiá呢?

有人认为教材上,注音为xié,那就应遵照教材读为xié。那么,教材上为什么要注为xié呢?因为字典上没有“斜(xiá)”。那字典为什么把“斜(xiá)”字去掉了呢?就是因为它是古音?那么读古诗为什么不用古音呢?

关键是,读现代音xié,诗就不押韵了。

与这相似的还有“回(huái)”字的读音。如贺知章的《回乡偶书》:

少小离家老大回

乡音无改鬂毛衰

儿童相见不相识

笑问客从何处来

可能是注意到了,“回”“衰”的不押韵,所以,有人主张“衰”字读cuī,然而,这样“衰”与“回”押韵了,可与末句的“来”又不押了。当然,若能考证出唐朝贺知章家乡的方言最好了,但是,大诗人的古体诗不押韵,总不好解释。是诗不必押韵,就像现代诗一样只须换行(或回车)就行,还是大诗人连韵也押不了?

编教材的人可能是因为现在没有人读古音了,而且很难做到每个字都按古音读,那么,哪些字读古音,哪些字读今音,标准不易确定。但我认为,像这些诗,可以简单些,押不押韵,像不像诗,这个理由足够了。

posted on 2008-09-15 21:22 paths 阅读(72) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 管窥一葉

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]