﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-微覩著秋-随笔分类-英语学习我来谈</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/category/40984.html</link><description>微者见著秋

</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 02 Dec 2009 00:47:30 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 02 Dec 2009 00:47:30 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>想象图像，不想中文（英语思维之道更新完毕）</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/12/01/1497957.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Tue, 01 Dec 2009 13:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/12/01/1497957.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1497957.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/12/01/1497957.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1497957.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1497957.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 黑体">想象图像，不想中文</span></p>
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">为什么讲英语时脑海中不要联想浮现中文？由于掌管语言的左脑处理信息的方式是直线式的，两种语言无法同时在大脑中出现，只能先是一种语言，然后是另一种。英汉两种语言中的声音（或字形）只能一先一后地呈现于脑海。讲一种语言时，脑海中若浮现另一种语言文字。就会延迟阻碍甚至中断第一种语言。听到英语时想要在脑海中浮现汉语，首先要在脑海的记忆库里呈现实物图像，激活其对应的汉语相关概念，搜寻恰当词条，提取该词，然后再以汉语呈现，相对费时。其实质是在大脑中两进行种语言之间的双向转换。表现在一种语言的讲述上，就显示为迟疑，停顿，多失误，常修正等，表述语流受到干扰。</span></p>
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">而讲述的同时，脑海中浮现图像，伴以手势语等，其实是在同一种语言内，运用非言语交际手段辅助表述，并不干扰该语言，反而能促进流畅表述。</span></p>
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">这种图像对语言的促进作用，和语言对图像的抑制作用（换言之，即一种语言对另一语言的干扰），</span><span style="font-size: 12pt; font-family: Tahoma">Stroop</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">效应能给出一些解释。</span><span style="font-size: 12pt">1935</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">年</span><span style="font-size: 12pt; font-family: Tahoma">Stroop</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">的实验研究发现，当词的印刷颜色与词的意义不同时，命名（词的）颜色时，受到了词的（意义）影响，而词的命名却不受词的颜色的干扰。<br />
<br />
<br />
<img src="http://i5.hjfile.cn/pic/200912/2009120195216989_280_o.gif" border="0"  alt="" /></span></p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1497957.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-12-01 21:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/12/01/1497957.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国学生的英语思维之道（七）</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/29/1496794.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sun, 29 Nov 2009 12:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/29/1496794.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1496794.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/29/1496794.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1496794.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1496794.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;心中答问心中答问，就是在表述过程中，像是在不断地回答问题：Who, what, when, where, why等例如we stopped our car in front of the shop。在说完we之后想what did I/you do?　回答we stopped our car.然后问where(did I/you stop your car?) 然后答in ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/29/1496794.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1496794.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-11-29 20:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/29/1496794.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国学生的英语思维之道（六） </title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/28/1496312.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sat, 28 Nov 2009 13:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/28/1496312.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1496312.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/28/1496312.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1496312.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1496312.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;下面以一篇短文为例，说明如何综合运用体态语，脑海图像和身体感受，生动形象地提高学习效率。When George was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks.&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/28/1496312.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1496312.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-11-28 21:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/28/1496312.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国学生的英语思维之道（五）</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/23/1493594.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 14:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/23/1493594.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1493594.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/23/1493594.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1493594.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1493594.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><strong><span style="font-size: 12pt; color: #355ea0; font-family: 黑体"><a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/12/1098188.html"></a></span></strong>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">语言的共核――体态语，脑海图像和身体感受</span></p>
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">体态语又叫肢体语，包括面部表情，手势语，体语等，是各种身体动作所传达的一切非言语信息。人们说话时常伴以手势、身体运动，辅助表达，传递信息。当说到数量时，我们常伸手指表示；说到某物大小，常用两手或两臂之间的空间示意；如果说某物的形状如圆盘状，我们通常做圆形的手势。招呼远处的人过来，除了用语言喊&#8220;喂！你过来&#8221;之外，我们常举起手臂，向自己的方向挥动。回答别人的问路&#8220;向前走，向右拐&#8221;我们不难想象手势语的&#8220;指挥&#8221;。说&#8220;在那边&#8221;时，如没有伴随的手势语就无法说明&#8220;在哪边&#8221;。与聋哑人的交淡，双方手势、体态语的明显增多，也佐证了体态语的助讲者表达、助听者理解的功用。</span></p>
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">脑海图像或叫心像，是客体在人脑中的映射。包括实物图，象征（指代）图，抽象词的联想图等。人们在表述时，脑海中会呈现与话题相关的图像。这些脑海图像能帮助人们细致描述表达。在听到或读到别人描述时，话语文字又会转换成脑海图像，帮助理解。读到人物描述如：&#8220;身长九尺，髯长二尺，丹凤眼，卧蚕眉，面如重枣，声如巨钟&#8221;，脑海中也在据此描绘人物肖像。读到状景的如：&#8220;大漠孤烟直，长河落日圆&#8221;。脑海中必如图画一般，寥寥几笔勾勒，即将一幅壮观的大漠景象呈现眼前，历历在目，好象自己在登高远眺一样。&#8220;栩栩如生&#8221;&#8220;惟妙惟肖&#8221;&#8220;绘声绘色&#8221;这些词语都说明描述生动逼真，用语言绘出一幅图像，使听者如临其境，如见其人。</span></p>
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">情感是指交流者在表述或听到表述时，身体各感官所做出的喜、怒、悲、恐等各种反应。各种情感都完全融入于体态语言中，用言语表述传达。言语文字又能激活这些身体感受。如&#8220;高兴得手舞足蹈&#8221;说者听者都能体会到那种激动与快乐。如果说生气&#8220;当时把我气得恨不得踢他一脚&#8221;，讲者就体内充盈的怒气与力量，可能双拳紧握，咬牙切齿，甚至伸脚做踢的动作。</span></p>
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">体态语，脑海图像和身体感受与语言是紧密相连难以分割的，在表达与理解的功用上又相互促进。语言表述的同时，身体会做出相应的反应，心中会呈现图像，而体态语，心中图像和身体感受又会帮助人们表达或理解。在语言学习过程中，若借助体态语，脑海图像和身体感受，则能帮助我们消化记忆所学内容，帮助我们用目标语思维，减少母语干扰。</span></p>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1493594.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-11-23 22:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/11/23/1493594.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>听歌学英语（已添歌词）</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/06/04/1384915.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Thu, 04 Jun 2009 06:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/06/04/1384915.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1384915.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/06/04/1384915.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1384915.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1384915.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;　听歌作为一种学英语的方法，我们不该期望从中获得多少写作技巧或提高多少口语，歌词是范文或对话的能有多少？就像我们爬上树去摘果子可以，去抓鱼就徒劳了，但是抓不着鱼，不足以说明&#8220;爬树&#8221;法徒劳无果。那么，听歌法的果子是什么？一是趣味。唱歌相对于背单词来说，当是大部分人所喜爱的。找一首自己喜欢的英语歌曲，跟着唱。我们也都知道，第一遍不一定唱得很好，没...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/06/04/1384915.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1384915.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-06-04 14:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/06/04/1384915.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第二册Unit 10答案（附1-10集合word版）</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/20/1348850.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Mon, 20 Apr 2009 05:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/20/1348850.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1348850.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/20/1348850.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1348850.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1348850.html</trackback:ping><description><![CDATA[Unit 10Comprehension of the TextI. 1. He was head of the European staff of the Columbia Broadcasting System and a news broadcaster.2. He felt sorry for the suffering of London during the attac...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/20/1348850.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1348850.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-04-20 13:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/20/1348850.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第二册Unit 8答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/12/1341904.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sun, 12 Apr 2009 06:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/12/1341904.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1341904.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/12/1341904.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1341904.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1341904.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; Unit 8Comprehension of the TextI. 1. Today&#8217;s college beginners are more consumeristic and less at any time in the 17 years of the poll.2. It is less important than being financial...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/12/1341904.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1341904.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-04-12 14:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/12/1341904.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“字母混乱也能懂”意味着什么？</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/10/1340506.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Fri, 10 Apr 2009 13:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/10/1340506.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1340506.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/10/1340506.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1340506.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1340506.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-size: 10pt; font-family: Arial">The phaonmneal pweor of the hmuan mnid.&nbsp; I cdnuolt blveiee that I cluod aulaclty uesdnatnrd what I was rdanieg.&nbsp; Aoccdrnig to the rsceearh taem at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a word are, the olny iprmoatnt thing is that the frist and lsat ltteer be in the rghit pclae.&nbsp; The rset can be a taotl mses and you can still raed it wouthit a porbelm.&nbsp; Tihs is bcuseae the human mind deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.&nbsp; Scuh a cdonition is arppoiately cllaed <em>Typoglycemia</em>.&nbsp; Amzanig hun?&nbsp; Yaeh and you awlyas thought slpeling was ipmorantt.</span>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">上面这段错字连篇，人们竟也能理解！</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">依我看，这个例子很好地说明了单词的拼写不必过分强调。我当然不是说&#8220;你不用学单词！&#8221;因为作为基础，单词的重要性是无须说的，但是，如果像很多学生那样认为背完词汇手册或字典英语就能学好了，无疑是走上了&#8220;眼中只有单词&#8221;的英语歧路。至少，单词没有重要到如此程度，以至于&#8220;有了一块一块零散的砖头大厦就自动盖起来了&#8221;。单词的拼写也不必一个字母一个字母地记，尤其是在拼写可由电脑自动检查的今天。死记单词的时间若拿出用来多听多读，或许能避免英语学习如此费时低效如此折磨人了。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">从长远的效果看，有时看似有效的方式恰恰是短视的，它阻碍了学习者学得更快。而有些看似笨看似收效缓慢的方法，却正是学习的正确之路。儿童学说话，一岁之前多是听而不说，而等到开口说时，却像语言爆炸一样。当初也说些错误的话，大人没有给予以立即纠正，长大也一样改掉了。而我们把语言解剖成单词和语法，见错必纠，或急切地盼望着收效，甚至以成绩提高几分来衡量，都与语言学习相背离。（当然，小孩学语言与成年人不一样，学母语与学外语不一样，然而，毕竟有相通之处。）</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">英语应试教育是素质教育的死对头。只要有中考高考在，中国的应试教育就难以有根本的改观。再加上人们的急功近利，死背词汇手册做模拟试题，几近揠苗助长，虽有直接成效，却常常暗害了学英语的乐趣。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1340506.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-04-10 21:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/04/10/1340506.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第二册Unit 7答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/26/1326909.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Thu, 26 Mar 2009 06:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/26/1326909.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1326909.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/26/1326909.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1326909.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1326909.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Unit 7Comprehension of the TextI. 1. You should learn to take charge of your life and recognize there are many things beyond your control.2. Being tense may cause tremendous and rapid ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/26/1326909.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1326909.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-03-26 14:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/26/1326909.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第二册Unit 6答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/19/1321269.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Thu, 19 Mar 2009 12:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/19/1321269.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1321269.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/19/1321269.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1321269.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1321269.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Comprehension of the TextI. 1. She didn&#8217;t like her first name because it didn&#8217;t suit her good looks and elegant manner, and it made her think she should be a cook.2. She felt...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/19/1321269.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1321269.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-03-19 20:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/19/1321269.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第二册Unit 5 答案 </title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/12/1314877.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Thu, 12 Mar 2009 13:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/12/1314877.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1314877.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/12/1314877.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1314877.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1314877.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Section A:Comprehension of the TextI. 1. She feels terrible. She wants to weep and she does weep a little.2. He smoked Prince Albert tobacco in cigarettes he rolled himself.3. He fat...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/12/1314877.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1314877.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-03-12 21:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/12/1314877.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第二册Unit 4 答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/03/1306478.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Tue, 03 Mar 2009 06:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/03/1306478.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1306478.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/03/1306478.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1306478.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1306478.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Section A:Comprehension of the Text1. He was waiting to see a woman who had filled a special place in his life for the past thirteen months.2. Soon after he volunteered for military serv...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/03/1306478.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1306478.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-03-03 14:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/03/03/1306478.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第二册Unit 3 答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/25/1302283.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Wed, 25 Feb 2009 15:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/25/1302283.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1302283.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/25/1302283.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1302283.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1302283.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Section AComprehension of the Text1. The writer is a black man who is not an American citizen.2. According to him, during their two years together they had experienced the usual ups and ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/25/1302283.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1302283.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-02-25 23:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/25/1302283.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第二册Unit 2答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/17/1294110.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Tue, 17 Feb 2009 03:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/17/1294110.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1294110.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/17/1294110.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1294110.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1294110.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; Unit TwoSection AI. Comprehension of The Text1. She felt that Nikolai was quite different from what she had expected; still, she was quite nervous.2. No. Actually she was quite surprise...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/17/1294110.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1294110.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-02-17 11:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/17/1294110.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第2版）第2册Unit 1答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/09/1286800.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Mon, 09 Feb 2009 11:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/09/1286800.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1286800.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/09/1286800.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1286800.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1286800.html</trackback:ping><description><![CDATA[Section AI Comprehension of The Text1. The attitude is that if one is not moving ahead he is falling behind.2. Time is treated as if it were something almost real. (People budget it, waste it, s...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/09/1286800.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1286800.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2009-02-09 19:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2009/02/09/1286800.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第2版）第1册Unit 10答案（附1－10集合word版）</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215990.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sat, 08 Nov 2008 08:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215990.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1215990.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215990.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1215990.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1215990.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; VocabularyIII. 1. preserve&nbsp;2. clarify&nbsp;3. demonstrating 4. scarce 5. assured6. ensured 7. conscience 8. integrity&nbsp;9. yield 10. appointedIV.1.to&nbsp;2.In&nbsp;3.of&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215990.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1215990.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-11-08 16:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215990.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第2版）第1册Unit 9答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215725.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sat, 08 Nov 2008 00:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215725.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1215725.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215725.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1215725.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1215725.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;III. 1. accomplish 2. responsibility&nbsp;3. amount&nbsp;4. performance&nbsp;5. alter6. adapt 7. aroused&nbsp;8. remarkable 9. investigate 10. entertainIV. 1. out&nbsp;2.to&nbsp;3.in&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215725.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1215725.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-11-08 08:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/08/1215725.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第1册Unit 8答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/03/1212042.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Mon, 03 Nov 2008 14:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/03/1212042.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1212042.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/03/1212042.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1212042.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1212042.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;VocabularyIII1. sources&nbsp;2. stable&nbsp;3. process&nbsp;4. composed&nbsp;5. observing&nbsp;6. combination&nbsp;7. explosion&nbsp;8. existence&nbsp;9. occupied 10. creationIV. 1. at...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/03/1212042.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1212042.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-11-03 22:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/03/1212042.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第1册Unit 7答案 </title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/02/1210947.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sun, 02 Nov 2008 09:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/02/1210947.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1210947.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/02/1210947.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1210947.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1210947.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;VocabularyIII. 1. identify&nbsp;2. attach&nbsp;3. instinct&nbsp;4. polish&nbsp;5. unusual&nbsp;6. offend&nbsp;7. detail&nbsp;8. slight&nbsp;9. foundation 10. robIV. 1. details&nbsp;2. ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/02/1210947.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1210947.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-11-02 17:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/11/02/1210947.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第1册Unit 6答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/28/1207272.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Tue, 28 Oct 2008 13:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/28/1207272.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1207272.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/28/1207272.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1207272.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1207272.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;III. 1. boast&nbsp;2. registered&nbsp;3. employment 4. peculiar&nbsp;5. Continuous 6. graduated 7. dump 8. retreat 9. contrary&nbsp;10. trembled IV. 1. in 2. of &nbsp;3. behind 4. about ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/28/1207272.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1207272.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-10-28 21:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/28/1207272.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第1册Unit 5答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/24/1204399.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Fri, 24 Oct 2008 13:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/24/1204399.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1204399.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/24/1204399.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1204399.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1204399.html</trackback:ping><description><![CDATA[VocabularyIII. 1. immune&nbsp;2. acquire&nbsp;3. constitutes&nbsp;4. define&nbsp;5. infected, infect6. illustrates&nbsp;7. emerge&nbsp;8. emphasize&nbsp;9. represents&nbsp;10. threatenedIV. ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/24/1204399.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1204399.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-10-24 21:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/24/1204399.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第1册Unit 4答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/22/1202517.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Wed, 22 Oct 2008 07:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/22/1202517.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1202517.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/22/1202517.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1202517.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1202517.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;VocabularyIII.1. conscious&nbsp;2. depressed 3. ranges 4. impressed 5. encounter 6. introduction 7. match 8. physical 9. relaxed&nbsp;10.contactIV.1. are committed to 2. takes&#8230;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/22/1202517.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1202517.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-10-22 15:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/22/1202517.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第二版）第1册Unit 3答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/18/1199722.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sat, 18 Oct 2008 12:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/18/1199722.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1199722.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/18/1199722.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1199722.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1199722.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;VocabularyIII.&nbsp;1. Inwardly &nbsp;2. regret &nbsp;3. occasion &nbsp;4. complained &nbsp;5. urged6. coordinate &nbsp;7. reluctance &nbsp;8. envy &nbsp;9. adjust &nbsp;10. amazedIV. ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/18/1199722.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1199722.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-10-18 20:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/18/1199722.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第2版）第1册Unit 2答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/14/1196216.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Tue, 14 Oct 2008 02:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/14/1196216.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1196216.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/14/1196216.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1196216.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1196216.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;III. 1. appeals&nbsp;2. identity&nbsp;3. concern&nbsp;4. disgusting&nbsp;5. upset&nbsp;6. influence&nbsp;7. offensive&nbsp;8. burst&nbsp;9. stuff&nbsp;10. thoroughIV. 1. off/ down&nbsp;2. ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/14/1196216.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1196216.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-10-14 10:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/14/1196216.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新视野大学英语（第2版）第1册Unit 1答案</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/12/1194897.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sun, 12 Oct 2008 05:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/12/1194897.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1194897.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/12/1194897.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1194897.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1194897.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;III. 1. rewarding 2. communicate&nbsp;3. access&nbsp;4. embarrassing 5. positive 6. commitment 7. virtual 8. benefits&nbsp;9. minimum&nbsp;10. opportunitiesIV. 1. up&nbsp;2. into&nbsp;3. fro...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/12/1194897.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1194897.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-10-12 13:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/10/12/1194897.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>为什么“interesting”一词发音常被发错？</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/14/1171433.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 13:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/14/1171433.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1171433.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/14/1171433.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1171433.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1171433.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;英语中&#8220;interesting&#8221;有好几种发音，重读第一音节的&#8220;因吹死挺&#8221;或&#8220;因戳死挺&#8221;或重读第三音节的&#8220;因它软死挺&#8221;都可以。重读第二音节的&#8220;因吹死挺[inˊtristiŋ]&#8221;不对，而这正是很多中国学生的发音，甚至有的学生知道这样错却不易改。原因可从两个方面找：...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/14/1171433.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1171433.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-09-14 21:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/14/1171433.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>成人高考专升本英语预测试卷一套</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/04/1161493.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Thu, 04 Sep 2008 11:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/04/1161493.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1161493.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/04/1161493.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1161493.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1161493.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;I.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Phonetics (5 points) Directions: In each of the following groups of words, here are four underlined letters or letter combinations marked A, ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/04/1161493.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1161493.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-09-04 19:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/04/1161493.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>最棒的英语学习法</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/02/1158990.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Tue, 02 Sep 2008 10:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/02/1158990.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1158990.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/02/1158990.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1158990.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1158990.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;这个破题目需要解释几句，否则易招人烦。我就不喜欢这个&#8220;最&#8221;字。在什么范围内最棒？谁认为的？科学吗？用&#8220;最&#8221;字说话，自信是有了，但很容易暴露自己的无知。识见广博者，何为&#8220;最&#8221;都不易比较确定，而井蛙就不一样了，天小了，见什么都是&#8220;最&#8221;。――这里是说在我有限视野内，我所...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/02/1158990.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1158990.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-09-02 18:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/09/02/1158990.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>完形填空这类题</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/27/1115090.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sun, 27 Jul 2008 13:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/27/1115090.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1115090.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/27/1115090.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1115090.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1115090.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">填空前面加上&#8220;完形&#8221;一词限定，就有别于一般的词汇语法填空了。通常是从一篇短文中去掉一些词，让考生根据上下文填充回去。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">由此可以看出，这里的完形通常是指完&#8220;短文&#8221;之形，那么，孤立不相关的几个句子的填空就不是完形填空了，尽管这种完&#8220;句子&#8221;之形的填空，严格地说也归属完形类。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">其次，短文中抽出的是单词，回填的是单词，其干扰项也当是单词。不应单纯地测试语法结构，如：A) puts&nbsp;B)putting&nbsp;C)put&nbsp;D)be put各选项很明显是在测试&#8220;&#8221;一词的不同语法形式。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">同样地，既是单词回填，选择项就不应太长，不就像阅读理解的选择项那么长。如：A) could he be and how he would be</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp; B) he could be and what he would be like</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp; C) could he be and what would he be like</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp; D) he could be and he would be</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">另外，有一些题目设计原则应当注意。例如，短文的首句应当是完整的，不应设空，目的是给考生提供必要的信息。倘若首句就设空，势必增加考生理解的难度。当然，如果第一句特别长，也可以在句末设空。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">定距删词也是一个原则。设空不能太随意。两空格之间的词数应在7到9个。间隔词少于5个则太难，多于11个则太易。有些试题中的完形填空，一会儿间隔2－3个词，一会儿间隔十几个词，过多或过少且没有规律。这种设计法是不合适的。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">了解这些特点，甚至可以帮我们辨别选择应试教材。拿起一本试题集，翻到完形填空页，看看它是否首句设空、两空之间是否太短或太长、其选择项是否长得像阅读理解题。好的试题，其违犯试题设计原则的地方应该比较少。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">（题外话：我曾见一流行的模拟试题集，其词汇与结构部分，连续四五题都是测试同一语法点，如虚拟语气。覆盖面应该更广些，而不应一点出多题，毕竟，这不是某一语法点的单项训练。从这一点，似乎能看出试题集的敷衍凑数粗制滥造来。）</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1115090.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-07-27 21:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/27/1115090.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国学生的英语思维之道（四）</title><link>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/12/1098188.html</link><dc:creator>paths</dc:creator><author>paths</author><pubDate>Sat, 12 Jul 2008 07:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/12/1098188.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/1098188.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/12/1098188.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/paths/comments/commentRss/1098188.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/paths/services/trackbacks/1098188.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">言语交际与非言语交际</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">从语言角度看，人类交际分为言语交际</span><span style="font-size: 12pt">(verbal communication)</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">　非言语交际</span><span style="font-size: 12pt">(nonverbal communication)</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">。　言语交际过程常伴随着非言语交际。非言语交际辅助、推动言语交际，提供语境，背景文化等信息。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">我们先看一下英汉两种语言交际过程中言语信息的传递接收的过程及渠道。</span></p>
<p><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008071233312921_909_n.jpg" border="0"  alt="" /></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">英语的&#8220;</span><span style="font-size: 12pt">apple</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">&#8221;与汉语的&#8220;苹果&#8221;，就发音来说，分属于两种迥异的语音系统。在发音上两词没有什么直接的关联。就字形而言，一属拼音文字，一属象形文字。在字形上两词之间也没有任何直接的关联。是两词的义使两词产生联系。物质存在于先，符号形成于后，同物异名而已。那种被讲英语的人称为&#8220;</span><span style="font-size: 12pt">apple</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">&#8221;的，被讲汉语的人叫做&#8220;苹果&#8221;的实物是两种语言的共同所指。同样地，英语中的&#8220;</span><span style="font-size: 12pt">run</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">&#8221;，&#8220;</span><span style="font-size: 12pt">glad</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">&#8221;与汉语中的&#8220;跑&#8221;、&#8220;高兴&#8221;在音、形上也没有什么关联，是靠它们的义――&#8220;跑&#8221;的身体运动和&#8220;高兴&#8221;的身体愉悦感受，沟通了说者与听者，搭就两种语言间信息传递的桥梁。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">言语符号的所指客体，交际时伴随的身体动作和感受以及脑海中呈现的图像是语言之间的媒介，是两种语言的共核。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/paths/aggbug/1098188.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/paths/" target="_blank">paths</a> 2008-07-12 15:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/paths/archive/2008/07/12/1098188.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>