微覩著秋
微者见著秋
沪江博客
首页
新随笔
新文章
管理
档案
讨论
名师
订阅
posts - 35, articles - 258, comments - 436
clicki
<
2008年9月
>
日
一
二
三
四
五
六
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
最新随笔
1. 成人高考专升本英语预测试卷一套
2. 最棒的英语学习法
3. 国愈小,胆儿愈壮
4. 於戏左读
5. 马壮寰谈英语学习
6. 完形填空这类题
7. 中国学生的英语思维之道(四)
8. 中国学生的英语思维之道(三)
9. 中国学生的英语思维之道(一)
10. 中国学生的英语思维之道(二)
留言簿
给我留言
查看公开留言
(21)
查看私人留言
(4)
随笔分类
笑不哈哈幽而默(7)
英语学习名家谈(16)
英语学习我来谈(9)
随笔档案
2008年9月 (3)
2008年8月 (2)
2008年7月 (10)
2008年6月 (13)
2008年5月 (1)
2008年4月 (3)
2007年12月 (1)
2007年7月 (1)
2007年4月 (2)
文章分类
读《管锥编》(2)
翻译写作(64)
管窥一葉(72)
黔驴教子(30)
他山之玉(33)
幽默绝技(16)
醉翁亭记(39)
文章档案
2008年9月 (1)
2008年8月 (23)
2008年7月 (12)
2008年6月 (10)
2008年5月 (20)
2008年4月 (10)
2008年3月 (28)
2008年2月 (7)
2007年12月 (22)
2007年11月 (10)
2007年10月 (5)
2007年9月 (3)
2007年8月 (1)
2007年7月 (4)
2007年6月 (16)
2007年5月 (27)
2007年4月 (28)
2007年3月 (28)
2007年2月 (2)
收藏夹
语言(7)
好友链接
flysky2006
wm328
出云
发条格子
树树
天涯倦客
老友
12345
juancjq
rainy8758
zechoo
听风轩主人
译海一粟
最新评论
1. re: 英文情诗一小首,看谁读得懂
--引用-------------------------------------------------- flysky2006: 都是英文缩写,或是以音代字。 估计英语人士能看懂 --------... (paths)
2. re: 国愈小,胆儿愈壮
@flysky2006 “前脚出兵,后脚就灭它”,有网友怀疑,这贝宁总统,整个一北京铁哥们。――这正是幽默所在。“台湾要不服,您言语一声,抽丫的。” (paths)
3. re: 英文情诗一小首,看谁读得懂
都是英文缩写,或是以音代字。 估计英语人士能看懂 (flysky2006)
4. re: 国愈小,胆儿愈壮
感觉就跟玩儿似的 (flysky2006)
5. re: 《论语》“父没观其行”句的理解
@flysky2006 谢谢flysky2006。 (paths)
阅读排行榜
1. 文化深处(1231)
2. 语不惊人誓不休 --标题与内容(1133)
3. 我喊“一二三”(1129)
4. 是“苛”求吗?(1075)
5. “不可不读的绝对英文经典”之误译(1033)
6. 是错还是误(974)
7. 哪个译文更可取?――谈译文的风格(967)
8. 修剪(945)
9. “唯女子与小人难养也”又一解(939)
10. 读《劝学》(888)
11. 宝玉海选也担心(874)
12. 想起了那个孩子(812)
13. 隐与露(三)(792)
14. “我本无心说笑话”(791)
15. 字如其人(787)
16. 言行不一的惩罚(774)
17. 风格(763)
18. 口语的一些特点(734)
19. 隐与露(二)(731)
20. 隐与露(723)
21. 由“喝茶”说起(712)
22. 有心栽花失败时(711)
23. 作文修改(二)(710)
24. 范文果然精彩吗?(704)
25. 爸爸也错了(692)
26. 也跟幽默讲讲理(684)
27. 细品名篇醉翁亭(一)诵读(675)
28. 翻译趣味(672)
29. 缘分,你相信吗?(671)
30. "看看Google是如何戏弄美国的"(658)
31. 床上早餐(650)
32. 细品名篇醉翁亭(三)重心(647)
33. “须知笑不随便来”(645)
34. “牙-奥-牙”(618)
35. 类推(594)
36. 换行断字(588)
37. 枝蔓与偏移(578)
38. 鼓天来了(565)
39. 那是怎样的心情(563)
40. 难以逾越的经典(542)
评论排行榜
1. 我喊“一二三”(22)
2. 文化深处(21)
3. “不可不读的绝对英文经典”之误译(13)
4. 有心栽花失败时(12)
5. 宝玉海选也担心(10)
6. 尚方宝剑(上)(10)
7. 语言随着孩子长(9)
8. 有种英语,英国人看不懂,得请教中国人(8)
9. 言行不一的惩罚(8)
10. 语不惊人誓不休 --标题与内容(8)
语言
趣味英语
当今中国最令人恶心词汇
中学语文教材文言文注释应注意的几个问题
醉翁亭记异文探讨
为杨绛拔刀
将写入国史:宪法修正案里一个逗号的删改
翻译得惨不忍睹:《英国皇家特种部队野外耐力生存手册》
[转帖]世界各地超搞笑的蹩脚英语大搜罗