港台地区沿用《康熙字典》(1716年)的214个部首。日本基本同此。但日本有一部分简化字,其归属哪个部首没有公认标准。中国大陆情况就比较复杂。自从汉字简化以来唯一的一部标准就是《汉字统一部首表(草案)》(1983年)。这个标准将原有的214个部首删减到200个,又增加了一个新部首。实际上大陆出版的各种辞书所用的部首一直各自为政,直到2000年以后才逐渐向《草案》靠拢。值得注意的是,即使是采用同一套部首并且认同同一套取部规则的辞书,其汉字归属情况也不一定相同。大陆地区部首的混乱状况给检字带来了很多不便,我觉得部首检字法已无法再作为最主要的字形检字法。在这种情况下,按照缺乏稳定性的部首来排列辞书的汉字条目也是不够明智的。以下附上我自己制作的《简繁部首对照表》。前两列按照标准顺序列出部首,第三列列出对应于繁体中文部首的简体中文部首。没有对应部首的则其所属汉字分散在其它部首中。

posted on 2008-03-03 16:17
phoenie 阅读(123)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
杂味集